महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-70, verse-34
जराभिभूतः पुत्रान्स राजा वचनमब्रवीत् ।
यदुं पूरुं तुर्वसुं च द्रुह्युं चानुं च भारत ॥३४॥
यदुं पूरुं तुर्वसुं च द्रुह्युं चानुं च भारत ॥३४॥
34. jarābhibhūtaḥ putrānsa rājā vacanamabravīt ,
yaduṁ pūruṁ turvasuṁ ca druhyuṁ cānuṁ ca bhārata.
yaduṁ pūruṁ turvasuṁ ca druhyuṁ cānuṁ ca bhārata.
34.
jarābhibhūtaḥ putrān sa rājā vacanam abravīt
yadum pūrum turvasum ca druhyum ca anum ca bhārata
yadum pūrum turvasum ca druhyum ca anum ca bhārata
34.
O Bharata, that king, overcome by old age, spoke to his sons Yadu, Puru, Turvasu, Druhyu, and Anu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जराभिभूतः (jarābhibhūtaḥ) - overcome by old age
- पुत्रान् (putrān) - sons
- स (sa) - that (referring to Nahusha/Yayati) (he, that)
- राजा (rājā) - king
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, command)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
- यदुम् (yadum) - Yadu (proper name)
- पूरुम् (pūrum) - Puru (proper name)
- तुर्वसुम् (turvasum) - Turvasu (proper name)
- च (ca) - and
- द्रुह्युम् (druhyum) - Druhyu (proper name)
- च (ca) - and
- अनुम् (anum) - Anu (proper name)
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (vocative, addressing the listener) (O Bharata (descendant of Bharata, here often Dhritarashtra or Janamejaya))
Words meanings and morphology
जराभिभूतः (jarābhibhūtaḥ) - overcome by old age
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jarābhibhūta
jarābhibhūta - overcome by old age
Past Passive Participle
From root √bhū (to be) with upasarga abhi, compounded with jarā
Compound type : tatpuruṣa (jarā+abhibhūta)
- jarā – old age, decrepitude
noun (feminine) - abhibhūta – overcome, defeated, overpowered
adjective
Past Passive Participle
From root √bhū with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies 'rājā'
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son
स (sa) - that (referring to Nahusha/Yayati) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, command
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
यदुम् (yadum) - Yadu (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yadu
yadu - Yadu (a king, son of Yayāti)
पूरुम् (pūrum) - Puru (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pūru
pūru - Puru (a king, son of Yayāti)
तुर्वसुम् (turvasum) - Turvasu (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of turvasu
turvasu - Turvasu (a king, son of Yayāti)
च (ca) - and
(indeclinable)
द्रुह्युम् (druhyum) - Druhyu (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of druhyu
druhyu - Druhyu (a king, son of Yayāti)
च (ca) - and
(indeclinable)
अनुम् (anum) - Anu (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of anu
anu - Anu (a king, son of Yayāti)
च (ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (vocative, addressing the listener) (O Bharata (descendant of Bharata, here often Dhritarashtra or Janamejaya))
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian