Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-64, verse-42

स काश्यपस्यायतनं महाव्रतैर्वृतं समन्तादृषिभिस्तपोधनैः ।
विवेश सामात्यपुरोहितोऽरिहा विविक्तमत्यर्थमनोहरं शिवम् ॥४२॥
42. sa kāśyapasyāyatanaṁ mahāvratai;rvṛtaṁ samantādṛṣibhistapodhanaiḥ ,
viveśa sāmātyapurohito'rihā; viviktamatyarthamanoharaṁ śivam.
42. sa kāśyapasya āyatanaṃ mahāvratāiḥ
vṛtam samantāt ṛṣibhiḥ tapodhanaiḥ
viveśa sāmātyapurohitaḥ arihā
viviktam atyarthamanoharaṃ śivam
42. Accompanied by his ministers and priest, the slayer of foes entered Kaśyapa's hermitage. It was secluded, exceedingly charming, auspicious, and surrounded on all sides by sages, ascetics, and those observing great vows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (the king) (he, that (masculine singular nominative))
  • काश्यपस्य (kāśyapasya) - of Kaśyapa
  • आयतनं (āyatanaṁ) - abode (abode, dwelling, temple)
  • महाव्रताइः (mahāvratāiḥ) - by those observing great vows (by great vows / by those of great vows)
  • वृतम् (vṛtam) - surrounded (surrounded, covered, filled)
  • समन्तात् (samantāt) - on all sides (all around, on all sides, completely)
  • ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages (by sages, by seers)
  • तपोधनैः (tapodhanaiḥ) - by ascetics (by ascetics whose wealth is tapas)
  • विवेश (viveśa) - he entered
  • सामात्यपुरोहितः (sāmātyapurohitaḥ) - accompanied by his ministers and priest (accompanied by ministers and priest)
  • अरिहा (arihā) - the slayer of foes (slayer of enemies, annihilator of foes)
  • विविक्तम् (viviktam) - secluded (secluded, solitary, private, pure)
  • अत्यर्थमनोहरं (atyarthamanoharaṁ) - exceedingly charming (extremely charming, very beautiful, exceedingly attractive)
  • शिवम् (śivam) - auspicious (auspicious, benevolent, tranquil, propitious)

Words meanings and morphology

(sa) - he (the king) (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
काश्यपस्य (kāśyapasya) - of Kaśyapa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - Kaśyapa (name of a great sage), descendant of Kaśyapa
आयतनं (āyatanaṁ) - abode (abode, dwelling, temple)
(common noun)
Accusative, neuter, singular of āyatana
āyatana - abode, dwelling, temple, sanctuary
महाव्रताइः (mahāvratāiḥ) - by those observing great vows (by great vows / by those of great vows)
(common noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāvrata
mahāvrata - great vow, solemn observance, a great ascetic
Compound type : karmadharaya (mahā+vrata)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • vrata – vow, sacred observance, religious duty
    common noun (neuter)
वृतम् (vṛtam) - surrounded (surrounded, covered, filled)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vṛta
vṛta - covered, surrounded, chosen, enclosed
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛ' (to cover, enclose).
Root: vṛ (class 5)
समन्तात् (samantāt) - on all sides (all around, on all sides, completely)
(indeclinable)
Derived from 'samanta' (all around) with suffix 'tasil'.
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by sages (by sages, by seers)
(common noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तपोधनैः (tapodhanaiḥ) - by ascetics (by ascetics whose wealth is tapas)
(common noun)
Instrumental, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism/tapas
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
  • tapas – asceticism, penance, spiritual fervor
    common noun (neuter)
  • dhana – wealth, riches, property
    common noun (neuter)
विवेश (viveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
Perfect Active
Reduplicated form of root 'viś' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
सामात्यपुरोहितः (sāmātyapurohitaḥ) - accompanied by his ministers and priest (accompanied by ministers and priest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāmātyapurohita
sāmātyapurohita - accompanied by ministers and priest
Compound type : bahuvrihi (sa+amātya+purohita)
  • sa – with, accompanied by, together with
    indeclinable (prefix)
  • amātya – minister, companion, colleague
    common noun (masculine)
  • purohita – family priest, chaplain, minister
    common noun (masculine)
Note: Bahuvrihi compound meaning 'he who is with (sa) ministers (amātya) and priest (purohita)'.
अरिहा (arihā) - the slayer of foes (slayer of enemies, annihilator of foes)
(common noun)
Nominative, masculine, singular of arihā
arihā - slayer of enemies, annihilator of foes
Compound type : tatpurusha (ari+hā)
  • ari – enemy, foe, adversary
    common noun (masculine)
  • hā – slayer, destroyer
    noun (agent suffix) (masculine)
    Derived from root 'han' (to strike, slay) with suffix '-a' or '-ghna'.
    Root: han (class 2)
Note: Compound meaning 'slayer of enemies'.
विविक्तम् (viviktam) - secluded (secluded, solitary, private, pure)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vivikta
vivikta - secluded, solitary, separated, pure, private
Past Passive Participle
Derived from root 'vic' (to separate, discern) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: vic (class 7)
अत्यर्थमनोहरं (atyarthamanoharaṁ) - exceedingly charming (extremely charming, very beautiful, exceedingly attractive)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atyarthamanohara
atyarthamanohara - extremely charming/beautiful/attractive
Compound type : tatpurusha (atyartha+manohara)
  • atyartha – exceedingly, extremely, very much
    indeclinable/adjective (masculine)
    Prefix: ati
  • manohara – charming, beautiful, captivating, pleasing to the mind
    adjective (neuter)
    Derived from 'manas' (mind) + 'hṛ' (to take, captivate).
    Root: hṛ (class 1)
Note: Compound meaning 'exceedingly charming'.
शिवम् (śivam) - auspicious (auspicious, benevolent, tranquil, propitious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, benevolent, propitious, tranquil, Shiva (the deity)