महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-64, verse-34
शब्दसंस्कारसंयुक्तं ब्रुवद्भिश्चापरैर्द्विजैः ।
नादितः स बभौ श्रीमान्ब्रह्मलोक इवाश्रमः ॥३४॥
नादितः स बभौ श्रीमान्ब्रह्मलोक इवाश्रमः ॥३४॥
34. śabdasaṁskārasaṁyuktaṁ bruvadbhiścāparairdvijaiḥ ,
nāditaḥ sa babhau śrīmānbrahmaloka ivāśramaḥ.
nāditaḥ sa babhau śrīmānbrahmaloka ivāśramaḥ.
34.
śabdasaṃskārasaṃyuktam bruvadbhiḥ ca aparaiḥ dvijaiḥ
nāditaḥ saḥ babhau śrīmān brahmaloka iva āśramaḥ
nāditaḥ saḥ babhau śrīmān brahmaloka iva āśramaḥ
34.
Resounding with the recitations of other Brahmins, who articulated words with perfect grammar and pronunciation, that glorious ashram shone as if it were Brahmaloka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शब्दसंस्कारसंयुक्तम् (śabdasaṁskārasaṁyuktam) - articulating words with perfect grammar and pronunciation (connected with word purification, endowed with proper pronunciation and grammar)
- ब्रुवद्भिः (bruvadbhiḥ) - by those reciting (by those speaking, by those reciting)
- च (ca) - and (and, also)
- अपरैः (aparaiḥ) - by other (by others, by other)
- द्विजैः (dvijaiḥ) - by Brahmins (by the twice-born, by the Brahmins)
- नादितः (nāditaḥ) - resounding (with sounds) (sounded, made to resound, filled with sounds)
- सः (saḥ) - that (ashram) (that, he)
- बभौ (babhau) - shone (shone, appeared, was beautiful)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, beautiful, prosperous, fortunate)
- ब्रह्मलोक (brahmaloka) - Brahmaloka (the world of Brahma) (the world of Brahma, the highest heaven)
- इव (iva) - as if it were (like, as, as it were)
- आश्रमः (āśramaḥ) - ashram (hermitage) (hermitage, asylum, stage of life)
Words meanings and morphology
शब्दसंस्कारसंयुक्तम् (śabdasaṁskārasaṁyuktam) - articulating words with perfect grammar and pronunciation (connected with word purification, endowed with proper pronunciation and grammar)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śabdasaṃskārasaṃyukta
śabdasaṁskārasaṁyukta - joined with word-purification, endowed with correct grammar/pronunciation
Compound type : bahuvrīhi (śabda+saṃskāra+saṃyukta)
- śabda – sound, word, speech
common noun (masculine) - saṃskāra – refinement, purification, preparation, religious rite, impression
common noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8) - saṃyukta – joined, united, endowed with, possessed of
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root yuj + prefix sam, with kta suffix
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: It modifies an implicit object like "utterance" (vacanam) that is being spoken.
ब्रुवद्भिः (bruvadbhiḥ) - by those reciting (by those speaking, by those reciting)
(nominal form)
Instrumental, masculine, plural of bruvat
bruvat - speaking, reciting, saying
Present Active Participle
derived from root brū + śatṛ suffix
Root: brū (class 2)
Note: Refers to the reciters.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपरैः (aparaiḥ) - by other (by others, by other)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent
Note: Modifies `dvijaiḥ`.
द्विजैः (dvijaiḥ) - by Brahmins (by the twice-born, by the Brahmins)
(common noun)
Instrumental, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), a bird, a tooth
derived from "dvi" (twice) and "jan" (to be born)
Compound type : tatpuruṣa or bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced from
adjective
suffix 'ja'
derived from root jan + ḍa suffix
Root: jan (class 4)
Note: Refers to the Brahmin class.
नादितः (nāditaḥ) - resounding (with sounds) (sounded, made to resound, filled with sounds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nādita
nādita - sounded, made to resound, vibrated
Past Passive Participle
derived from causal root nad (nādī) + kta suffix
Root: nad (class 1)
Note: Modifies `āśramaḥ`.
सः (saḥ) - that (ashram) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
masculine nominative singular of 'tad'
Note: Refers to `āśramaḥ`.
बभौ (babhau) - shone (shone, appeared, was beautiful)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhā
perfect tense form of root bhā
Root: bhā (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, beautiful, prosperous, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, beautiful, prosperous, possessing wealth/fortune
possessive suffix matup
Note: Modifies `āśramaḥ`.
ब्रह्मलोक (brahmaloka) - Brahmaloka (the world of Brahma) (the world of Brahma, the highest heaven)
(common noun)
Nominative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - world of Brahma, highest heaven
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka)
- brahman – Brahma (the creator deity), Brahman (the absolute reality), sacred word
proper noun (neuter) - loka – world, region, realm, people
common noun (masculine)
Root: lok (class 10)
Note: Used in comparison with `iva`.
इव (iva) - as if it were (like, as, as it were)
(indeclinable)
आश्रमः (āśramaḥ) - ashram (hermitage) (hermitage, asylum, stage of life)
(common noun)
Nominative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, asylum, sacred abode, stage of life
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Subject of the sentence.