Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-64, verse-11

तत्र प्रदेशांश्च बहून्कुसुमोत्करमण्डितान् ।
लतागृहपरिक्षिप्तान्मनसः प्रीतिवर्धनान् ।
संपश्यन्स महातेजा बभूव मुदितस्तदा ॥११॥
11. tatra pradeśāṁśca bahūnkusumotkaramaṇḍitān ,
latāgṛhaparikṣiptānmanasaḥ prītivardhanān ,
saṁpaśyansa mahātejā babhūva muditastadā.
11. tatra pradeśān ca bahūn
kusumotkaramaṇḍitān latāgṛhaparikṣiptān
manasaḥ prītivardhanān saṃpaśyan
saḥ mahātejāḥ babhūva muditaḥ tadā
11. There, as that highly energetic one observed many places adorned with heaps of flowers, encompassed by creeper-bowers, and enhancing the mind's delight, he became greatly pleased.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there (there, in that place)
  • प्रदेशान् (pradeśān) - places (regions, places, districts)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • बहून् (bahūn) - many (many, numerous)
  • कुसुमोत्करमण्डितान् (kusumotkaramaṇḍitān) - adorned with heaps of flowers
  • लतागृहपरिक्षिप्तान् (latāgṛhaparikṣiptān) - encompassed by creeper-bowers (surrounded by creeper-bowers)
  • मनसः (manasaḥ) - of the mind's (of the mind, of the heart)
  • प्रीतिवर्धनान् (prītivardhanān) - enhancing the mind's delight (increasing joy, enhancing delight)
  • संपश्यन् (saṁpaśyan) - as he observed (seeing, observing, perceiving)
  • सः (saḥ) - he (referring to the main character) (he, that)
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - highly energetic one (greatly lustrous, highly energetic, majestic, illustrious)
  • बभूव (babhūva) - he became (he became, he was)
  • मुदितः (muditaḥ) - greatly pleased (delighted, joyful, pleased)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
प्रदेशान् (pradeśān) - places (regions, places, districts)
(common noun)
Accusative, masculine, plural of pradeśa
pradeśa - region, place, district, locality
Derived from pra-√diś (to point out, to show).
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
बहून् (bahūn) - many (many, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
कुसुमोत्करमण्डितान् (kusumotkaramaṇḍitān) - adorned with heaps of flowers
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kusumotkaramaṇḍita
kusumotkaramaṇḍita - adorned with heaps of flowers
Tatpurusha compound: 'kusumotkara' (heap of flowers) + 'maṇḍita' (adorned). Kusumotkara is itself a Tatpurusha of kusuma (flower) and utkara (heap).
Compound type : tatpurusha (kusumotkara+maṇḍita)
  • kusumotkara – heap/abundance of flowers
    common noun (masculine)
    Tatpurusha compound of kusuma (flower) and utkara (heap)
  • maṇḍita – adorned, decorated, ornamented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √maṇḍ (to adorn)
    Root: maṇḍ (class 10)
लतागृहपरिक्षिप्तान् (latāgṛhaparikṣiptān) - encompassed by creeper-bowers (surrounded by creeper-bowers)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of latāgṛhaparikṣipta
latāgṛhaparikṣipta - surrounded by creeper-bowers
Compound: 'latāgṛha' (creeper-bower) + 'parikṣipta' (surrounded). Parikṣipta is P.P.P. of √kṣip with pari.
Compound type : tatpurusha (latāgṛha+parikṣipta)
  • latāgṛha – creeper-bower, arbour
    common noun (neuter)
    Tatpurusha compound of latā (creeper) and gṛha (house)
  • parikṣipta – surrounded, encompassed, thrown around
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √kṣip (to throw) with upasarga pari-
    Prefix: pari
    Root: kṣip (class 6)
मनसः (manasaḥ) - of the mind's (of the mind, of the heart)
(common noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
प्रीतिवर्धनान् (prītivardhanān) - enhancing the mind's delight (increasing joy, enhancing delight)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prītivardhana
prītivardhana - increasing joy, promoting happiness
Compound: 'prīti' (joy, delight) + 'vardhana' (increasing, causing to grow).
Compound type : tatpurusha (prīti+vardhana)
  • prīti – joy, delight, pleasure, love
    common noun (feminine)
    Derived from root √prī (to please, delight)
    Root: prī (class 9)
  • vardhana – increasing, causing to grow, strengthening
    adjective/noun (masculine)
    Agent Noun/Gerundive
    Derived from root √vṛdh (to grow, increase)
    Root: vṛdh (class 1)
संपश्यन् (saṁpaśyan) - as he observed (seeing, observing, perceiving)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, observing
Present Active Participle
From root √dṛś (to see), with present stem paśya-, and upasarga saṃ-.
Prefix: saṃ
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he (referring to the main character) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महातेजाः (mahātejāḥ) - highly energetic one (greatly lustrous, highly energetic, majestic, illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly lustrous, highly energetic, majestic, illustrious (often used as an epithet for heroes)
Bahuvrihi compound: 'mahā' (great) + 'tejas' (lustre, energy). (One) for whom great is the lustre/energy.
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • tejas – lustre, brilliance, energy, power, spiritual power
    common noun (neuter)
    Derived from root √tij (to be sharp, to shine)
    Root: tij (class 1)
बभूव (babhūva) - he became (he became, he was)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of bhū
Perfect past 3rd person singular of √bhū.
Root: bhū (class 1)
मुदितः (muditaḥ) - greatly pleased (delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mudita
mudita - delighted, joyful, pleased, glad
Past Passive Participle
Derived from root √mud (to rejoice, be glad).
Root: mud (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)