महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-64, verse-38
तत्र तत्र च विप्रेन्द्रान्नियतान्संशितव्रतान् ।
जपहोमपरान्सिद्धान्ददर्श परवीरहा ॥३८॥
जपहोमपरान्सिद्धान्ददर्श परवीरहा ॥३८॥
38. tatra tatra ca viprendrānniyatānsaṁśitavratān ,
japahomaparānsiddhāndadarśa paravīrahā.
japahomaparānsiddhāndadarśa paravīrahā.
38.
tatra tatra ca viprendrān niyatān saṃśitavratān
japahomaparān siddhān dadarśa paravīrahā
japahomaparān siddhān dadarśa paravīrahā
38.
The slayer of hostile heroes saw, scattered throughout the area, excellent Brahmins who were self-controlled, firm in their vows, devoted to japa and homa, and accomplished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in that place (there, in that place)
- तत्र (tatra) - in that place (there, in that place)
- च (ca) - and (and, also)
- विप्रेन्द्रान् (viprendrān) - excellent Brahmins (excellent brahmins, chief of brahmins)
- नियतान् (niyatān) - self-controlled (self-controlled, disciplined, restrained)
- संशितव्रतान् (saṁśitavratān) - firm in their vows (those of firm vows, whose vows are sharpened)
- जपहोमपरान् (japahomaparān) - devoted to japa and homa (devoted to japa and homa, engaged in chanting and fire rituals)
- सिद्धान् (siddhān) - accomplished ones (accomplished, perfected, successful ones)
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- परवीरहा (paravīrahā) - the slayer of hostile heroes (slayer of hostile heroes)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in that place (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'tad' (that) + 'tral' suffix indicating location.
तत्र (tatra) - in that place (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'tad' (that) + 'tral' suffix indicating location.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विप्रेन्द्रान् (viprendrān) - excellent Brahmins (excellent brahmins, chief of brahmins)
(common noun)
Accusative, masculine, plural of viprendra
viprendra - chief of Brahmins, excellent Brahmin
Compound type : tatpurusha (vipra+indra)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
common noun (masculine) - indra – Indra (chief of gods), chief, best
common noun (masculine)
Note: Compound of 'vipra' and 'indra'.
नियतान् (niyatān) - self-controlled (self-controlled, disciplined, restrained)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niyata
niyata - restrained, self-controlled, disciplined, fixed, destined
Past Passive Participle
Derived from root 'yam' (to restrain) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
संशितव्रतान् (saṁśitavratān) - firm in their vows (those of firm vows, whose vows are sharpened)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are sharpened/firmly kept, one of firm vows
Compound type : bahuvrihi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute, well-practiced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' (to sharpen, to whet) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: śo (class 4) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
common noun (neuter)
Note: Bahuvrihi compound meaning 'one whose vows (vrata) are sharpened/firm (saṃśita)'.
जपहोमपरान् (japahomaparān) - devoted to japa and homa (devoted to japa and homa, engaged in chanting and fire rituals)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of japahomapara
japahomapara - devoted to japa and homa
Compound type : tatpurusha (japa+homa+para)
- japa – muttering prayers, chanting, recitation
common noun (masculine)
Derived from root 'jap' (to mutter, whisper).
Root: jap (class 1) - homa – fire ritual, oblation into fire
common noun (masculine)
Derived from root 'hu' (to offer oblation).
Root: hu (class 3) - para – devoted to, intent on, engaged in, subsequent, supreme
adjective (masculine)
Note: Compound meaning 'intent on japa and homa'.
सिद्धान् (siddhān) - accomplished ones (accomplished, perfected, successful ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful, realized, one who has attained siddhi
Past Passive Participle
Derived from root 'sidh' (to accomplish, succeed).
Root: sidh (class 4)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Active
Reduplicated form of root 'dṛś'.
Root: dṛś (class 1)
परवीरहा (paravīrahā) - the slayer of hostile heroes (slayer of hostile heroes)
(common noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - slayer of hostile heroes, annihilator of foes
Compound type : tatpurusha (para+vīra+hā)
- para – hostile, enemy, other, supreme
adjective (masculine) - vīra – hero, warrior, brave man
common noun (masculine) - hā – slayer, destroyer
noun (agent suffix) (masculine)
Derived from root 'han' (to strike, slay) with suffix '-a' or '-ghna'.
Root: han (class 2)
Note: Compound meaning 'slayer of hostile heroes'.