Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-26, verse-39

युष्मान्संबोधयाम्येष यथा स न हरेद्बलात् ।
अतुलं हि बलं तस्य बृहस्पतिरुवाच मे ॥३९॥
39. yuṣmānsaṁbodhayāmyeṣa yathā sa na haredbalāt ,
atulaṁ hi balaṁ tasya bṛhaspatiruvāca me.
39. yuṣmān saṃbodhayāmi eṣaḥ yathā saḥ na haret
balāt | atulam hi balam tasya bṛhaspatiḥ uvāca me
39. I am warning you all, lest he seize it by force. Bṛhaspati has indeed told me that his strength is incomparable.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युष्मान् (yuṣmān) - all of you (you all (accusative))
  • संबोधयामि (saṁbodhayāmi) - I am alerting/warning (I address, I warn, I instruct)
  • एषः (eṣaḥ) - I (referring to the speaker, Indra) (this one, he)
  • यथा (yathā) - lest (indicating a negative purpose) (so that, as, how)
  • सः (saḥ) - he (referring to the bird) (he, that)
  • (na) - not (not, no)
  • हरेत् (haret) - he might forcibly take (he might take away, he might seize)
  • बलात् (balāt) - by means of strength, forcibly (by force, forcefully)
  • अतुलम् (atulam) - his strength is unmatched (incomparable, unequalled)
  • हि (hi) - indeed, certainly (indeed, certainly, because)
  • बलम् (balam) - his strength (strength, power, force)
  • तस्य (tasya) - his (referring to the bird) (his, of that)
  • बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati
  • उवाच (uvāca) - told (said, spoke)
  • मे (me) - to me (Indra) (to me, my)

Words meanings and morphology

युष्मान् (yuṣmān) - all of you (you all (accusative))
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
संबोधयामि (saṁbodhayāmi) - I am alerting/warning (I address, I warn, I instruct)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of saṃbodhay
causative
Causative stem from root budh with prefix sam
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
एषः (eṣaḥ) - I (referring to the speaker, Indra) (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Often used for 'I' when emphasis or self-reference is desired, especially with 1st person verbs
यथा (yathā) - lest (indicating a negative purpose) (so that, as, how)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (referring to the bird) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
हरेत् (haret) - he might forcibly take (he might take away, he might seize)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
बलात् (balāt) - by means of strength, forcibly (by force, forcefully)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
अतुलम् (atulam) - his strength is unmatched (incomparable, unequalled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atula
atula - incomparable, unequalled, peerless
Negative prefix 'a-' + tula (comparison)
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+tula)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • tula – balance, scale, comparison, likeness
    noun (feminine)
हि (hi) - indeed, certainly (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
बलम् (balam) - his strength (strength, power, force)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
तस्य (tasya) - his (referring to the bird) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati
(noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati (name of the preceptor of the gods), lord of prayer
उवाच (uvāca) - told (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
मे (me) - to me (Indra) (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Note: Alternate form of mama (genitive) or mahyam (dative)