महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-26, verse-32
मम्लुर्माल्यानि देवानां शेमुस्तेजांसि चैव हि ।
उत्पातमेघा रौद्राश्च ववर्षुः शोणितं बहु ।
रजांसि मुकुटान्येषामुत्थितानि व्यधर्षयन् ॥३२॥
उत्पातमेघा रौद्राश्च ववर्षुः शोणितं बहु ।
रजांसि मुकुटान्येषामुत्थितानि व्यधर्षयन् ॥३२॥
32. mamlurmālyāni devānāṁ śemustejāṁsi caiva hi ,
utpātameghā raudrāśca vavarṣuḥ śoṇitaṁ bahu ,
rajāṁsi mukuṭānyeṣāmutthitāni vyadharṣayan.
utpātameghā raudrāśca vavarṣuḥ śoṇitaṁ bahu ,
rajāṁsi mukuṭānyeṣāmutthitāni vyadharṣayan.
32.
mamluḥ mālyāni devānām śemuḥ tejāṃsi
ca eva hi utpātameghāḥ raudrāḥ
ca vavarṣuḥ śoṇitam bahu rajāṃsi
mukuṭāni eṣām utthitāni vyadharṣayan
ca eva hi utpātameghāḥ raudrāḥ
ca vavarṣuḥ śoṇitam bahu rajāṃsi
mukuṭāni eṣām utthitāni vyadharṣayan
32.
The garlands of the gods withered, and their splendors indeed dimmed. Dreadful ominous clouds rained much blood. Rising dust assailed their crowns.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम्लुः (mamluḥ) - withered, faded, drooped
- माल्यानि (mālyāni) - garlands, wreaths
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- शेमुः (śemuḥ) - referring to the fading or loss of brilliance (dimmed, became calm, ceased)
- तेजांसि (tejāṁsi) - referring to their divine brilliance or aura (splendors, effulgences, energies)
- च (ca) - and
- एव (eva) - emphasizes the preceding statement (indeed, only, just)
- हि (hi) - confirmatory particle, 'for indeed' (indeed, surely, because)
- उत्पातमेघाः (utpātameghāḥ) - ominous clouds, clouds of portents
- रौद्राः (raudrāḥ) - dreadful, terrible, fierce
- च (ca) - and
- ववर्षुः (vavarṣuḥ) - rained, showered
- शोणितम् (śoṇitam) - blood
- बहु (bahu) - much, a lot, abundant
- रजांसि (rajāṁsi) - dusts, particles of dust
- मुकुटानि (mukuṭāni) - crowns, tiaras
- एषाम् (eṣām) - of these (gods) (of these)
- उत्थितानि (utthitāni) - describing the dust as having risen or being aloft (risen, having risen, manifested)
- व्यधर्षयन् (vyadharṣayan) - obscured or defiled the crowns (assailed, attacked, defiled)
Words meanings and morphology
मम्लुः (mamluḥ) - withered, faded, drooped
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of mlai
Root: mlai (class 1)
माल्यानि (mālyāni) - garlands, wreaths
(noun)
Nominative, neuter, plural of mālya
mālya - garland, wreath, chaplet
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
शेमुः (śemuḥ) - referring to the fading or loss of brilliance (dimmed, became calm, ceased)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of śam
Root: śam (class 4)
तेजांसि (tejāṁsi) - referring to their divine brilliance or aura (splendors, effulgences, energies)
(noun)
Nominative, neuter, plural of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, luster, vital power
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the preceding statement (indeed, only, just)
(indeclinable)
हि (hi) - confirmatory particle, 'for indeed' (indeed, surely, because)
(indeclinable)
उत्पातमेघाः (utpātameghāḥ) - ominous clouds, clouds of portents
(noun)
Nominative, masculine, plural of utpātamegha
utpātamegha - omen-cloud, portentous cloud
utpāta (omen, portent) + megha (cloud). Clouds that are portents.
Compound type : tatpuruṣa (utpāta+megha)
- utpāta – omen, portent, calamity, sudden event
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: pat (class 1) - megha – cloud, rain-cloud
noun (masculine)
Root: mih (class 1)
रौद्राः (raudrāḥ) - dreadful, terrible, fierce
(adjective)
Nominative, masculine, plural of raudra
raudra - dreadful, terrible, fierce, belonging to Rudra
Note: Agrees with utpātameghāḥ
च (ca) - and
(indeclinable)
ववर्षुः (vavarṣuḥ) - rained, showered
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
शोणितम् (śoṇitam) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood, red color
बहु (bahu) - much, a lot, abundant
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, numerous
Note: Agrees with śoṇitam
रजांसि (rajāṁsi) - dusts, particles of dust
(noun)
Nominative, neuter, plural of rajas
rajas - dust, dirt, pollen, atom, impurity
मुकुटानि (mukuṭāni) - crowns, tiaras
(noun)
Accusative, neuter, plural of mukuṭa
mukuṭa - crown, diadem, tiara, crest
एषाम् (eṣām) - of these (gods) (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
उत्थितानि (utthitāni) - describing the dust as having risen or being aloft (risen, having risen, manifested)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of utthita
utthita - risen, stood up, produced, appeared
past participle
from root sthā
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with rajāṃsi
व्यधर्षयन् (vyadharṣayan) - obscured or defiled the crowns (assailed, attacked, defiled)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (Laṅ) of dhṛṣ
Prefix: vi
Root: dhṛṣ (class 5)