Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-26, verse-22

पक्षानिलहतश्चास्य प्राकम्पत स शैलराट् ।
मुमोच पुष्पवर्षं च समागलितपादपः ॥२२॥
22. pakṣānilahataścāsya prākampata sa śailarāṭ ,
mumoca puṣpavarṣaṁ ca samāgalitapādapaḥ.
22. pakṣānilahataḥ ca asya prākampata sa śailarāṭ
mumoca puṣpavarṣam ca samāgalitapādapaḥ
22. Struck by the wind from his wings, that king of mountains greatly trembled. Its trees, dislodged and falling, then shed a shower of flowers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पक्षानिलहतः (pakṣānilahataḥ) - struck by the powerful wind from Garuda's wings (struck by the wind of wings)
  • (ca) - and (and, also)
  • अस्य (asya) - of it (the mountain) (of this, his, its)
  • प्राकम्पत (prākampata) - it trembled greatly (he/it trembled, shook)
  • (sa) - that (mountain) (he, that)
  • शैलराट् (śailarāṭ) - the king of mountains (king of mountains)
  • मुमोच (mumoca) - it shed, released (he released, he let go)
  • पुष्पवर्षम् (puṣpavarṣam) - shower of flowers
  • (ca) - and (and, also)
  • समागलितपादपः (samāgalitapādapaḥ) - with trees dislodged and falling (having trees fallen down)

Words meanings and morphology

पक्षानिलहतः (pakṣānilahataḥ) - struck by the powerful wind from Garuda's wings (struck by the wind of wings)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pakṣānilahata
pakṣānilahata - struck by wing-wind
Compound type : tatpuruṣa (pakṣa+anila+hata)
  • pakṣa – wing, side
    noun (masculine)
  • anila – wind, air
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
  • hata – struck, killed, injured
    verb_base (masculine)
    past passive participle
    √han + kta
    Root: han (class 2)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of it (the mountain) (of this, his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
प्राकम्पत (prākampata) - it trembled greatly (he/it trembled, shook)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kamp
Prefix: pra
Root: kamp (class 1)
Note: Root kamp is usually Parasmaipada (P), but can also take Atmanepada (A) forms, especially in epics.
(sa) - that (mountain) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शैलराट् (śailarāṭ) - the king of mountains (king of mountains)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śailarāj
śailarāj - king of mountains
Compound type : tatpuruṣa (śaila+rājan)
  • śaila – mountain, rock
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Sandhi results in 'ṭ' at the end of the word form.
मुमोच (mumoca) - it shed, released (he released, he let go)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of muc
Root: muc (class 6)
पुष्पवर्षम् (puṣpavarṣam) - shower of flowers
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣpavarṣa
puṣpavarṣa - rain of flowers, shower of flowers
Compound type : tatpuruṣa (puṣpa+varṣa)
  • puṣpa – flower, blossom
    noun (neuter)
  • varṣa – rain, shower
    noun (masculine)
    action noun
    √vṛṣ + a
    Root: vṛṣ (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
समागलितपादपः (samāgalitapādapaḥ) - with trees dislodged and falling (having trees fallen down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāgalitapādapa
samāgalitapādapa - having its trees fallen together, with dislodged trees
Compound type : bahuvrīhi (samāgalita+pādapa)
  • samāgalita – fallen together, dislodged
    verb_base (masculine)
    past passive participle
    sam + ā + √gal + kta
    Prefixes: sam+ā
    Root: gal (class 1)
  • pādapa – tree (literally 'drinking with feet')
    noun (masculine)