महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-26, verse-17
ततो निष्पुरुषं शैलं हिमसंरुद्धकन्दरम् ।
अगम्यं मनसाप्यन्यैस्तस्याचख्यौ स कश्यपः ॥१७॥
अगम्यं मनसाप्यन्यैस्तस्याचख्यौ स कश्यपः ॥१७॥
17. tato niṣpuruṣaṁ śailaṁ himasaṁruddhakandaram ,
agamyaṁ manasāpyanyaistasyācakhyau sa kaśyapaḥ.
agamyaṁ manasāpyanyaistasyācakhyau sa kaśyapaḥ.
17.
tataḥ niṣpuruṣam śailam himasaṃruddhakandaram
agamyam manasā api anyaiḥ tasya ācakhyau saḥ kaśyapaḥ
agamyam manasā api anyaiḥ tasya ācakhyau saḥ kaśyapaḥ
17.
Then Kaśyapa told him of a mountain that was devoid of people, with caves blocked by snow, and inaccessible even to the thoughts of others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence)
- निष्पुरुषम् (niṣpuruṣam) - uninhabited by men (devoid of men, uninhabited)
- शैलम् (śailam) - a mountain (mountain (acc.))
- हिमसंरुद्धकन्दरम् (himasaṁruddhakandaram) - with caves blocked by snow (whose caves are blocked by snow)
- अगम्यम् (agamyam) - inaccessible, impassable (even mentally) (inaccessible, impassable, unthinkable)
- मनसा (manasā) - even mentally (by mind, mentally)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- अन्यैः (anyaiḥ) - by others
- तस्य (tasya) - to him (Garuda) (to him, of him)
- आचख्यौ (ācakhyau) - told (told, narrated, described)
- सः (saḥ) - he (Kaśyapa) (he)
- कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa (Kaśyapa (nom.))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence)
(indeclinable)
निष्पुरुषम् (niṣpuruṣam) - uninhabited by men (devoid of men, uninhabited)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niṣpuruṣa
niṣpuruṣa - devoid of men, uninhabited
Compound type : bahuvrīhi (nis+puruṣa)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable - puruṣa – man, person
noun (masculine)
Note: Modifies 'śailam'.
शैलम् (śailam) - a mountain (mountain (acc.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock
Note: Object of implied 'told about'.
हिमसंरुद्धकन्दरम् (himasaṁruddhakandaram) - with caves blocked by snow (whose caves are blocked by snow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of himasaṃruddhakandara
himasaṁruddhakandara - whose caves are blocked by snow
Compound type : bahuvrīhi (hima+saṃruddha+kandara)
- hima – snow, frost, cold
noun (masculine) - saṃruddha – blocked, obstructed, confined
adjective
past participle passive
Derived from verb root 'rudh' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: rudh (class 7) - kandara – cave, cavern
noun (masculine)
Note: Modifies 'śailam'.
अगम्यम् (agamyam) - inaccessible, impassable (even mentally) (inaccessible, impassable, unthinkable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of agamya
agamya - inaccessible, impassable, not to be approached or thought of
gerundive/potential participle
Negated gerundive from verb root 'gam'.
Prefix: a
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'śailam'.
मनसा (manasā) - even mentally (by mind, mentally)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Note: Specifies the means of inaccessibility.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'manasā'.
अन्यैः (anyaiḥ) - by others
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Agent for 'agamyam'.
तस्य (tasya) - to him (Garuda) (to him, of him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indirect object of 'ācakhyau'.
आचख्यौ (ācakhyau) - told (told, narrated, described)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of khyā
Perfect 3rd singular active
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: The verb describing Kaśyapa's action.
सः (saḥ) - he (Kaśyapa) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'ācakhyau', referring to Kaśyapa.
कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa (Kaśyapa (nom.))
(noun)
Nominative, masculine, singular of kaśyapa
kaśyapa - Kaśyapa (name of a sage, father of Garuda)
Note: In apposition to 'saḥ'.