महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-119, verse-9
तथेति समनुज्ञाय सा प्रविश्याब्रवीत्स्नुषाम् ।
अम्बिके तव पुत्रस्य दुर्नयात्किल भारताः ।
सानुबन्धा विनङ्क्ष्यन्ति पौत्राश्चैवेति नः श्रुतम् ॥९॥
अम्बिके तव पुत्रस्य दुर्नयात्किल भारताः ।
सानुबन्धा विनङ्क्ष्यन्ति पौत्राश्चैवेति नः श्रुतम् ॥९॥
9. tatheti samanujñāya sā praviśyābravītsnuṣām ,
ambike tava putrasya durnayātkila bhāratāḥ ,
sānubandhā vinaṅkṣyanti pautrāścaiveti naḥ śrutam.
ambike tava putrasya durnayātkila bhāratāḥ ,
sānubandhā vinaṅkṣyanti pautrāścaiveti naḥ śrutam.
9.
tathā iti samanuñjñāya sā praviśya
abravīt snuṣām ambike tava putrasya
durnayāt kila bhāratāḥ sa-anubandhāḥ
vinaṅkṣyanti pautrāḥ ca eva iti naḥ śrutam
abravīt snuṣām ambike tava putrasya
durnayāt kila bhāratāḥ sa-anubandhāḥ
vinaṅkṣyanti pautrāḥ ca eva iti naḥ śrutam
9.
Assenting with 'So be it,' she entered and spoke to her daughter-in-law: 'O Ambikā, due to your son's misgovernance, the Bhāratas, along with their followers and even their grandsons, will certainly perish. This is what we have heard.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- इति (iti) - thus (marking quoted speech)
- समनुञ्ज्ञाय (samanuñjñāya) - having assented, having permitted, having agreed
- सा (sā) - she
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
- स्नुषाम् (snuṣām) - to the daughter-in-law
- अम्बिके (ambike) - O Ambikā!
- तव (tava) - your
- पुत्रस्य (putrasya) - of the son
- दुर्नयात् (durnayāt) - due to misconduct, from bad policy
- किल (kila) - indeed, surely, as it were
- भारताः (bhāratāḥ) - the Bharatas, descendants of Bharata
- स-अनुबन्धाः (sa-anubandhāḥ) - with their connections, with their followers
- विनङ्क्ष्यन्ति (vinaṅkṣyanti) - they will perish completely, they will be utterly destroyed
- पौत्राः (pautrāḥ) - grandsons
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- इति (iti) - thus (marking quoted speech)
- नः (naḥ) - by us
- श्रुतम् (śrutam) - heard
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
इति (iti) - thus (marking quoted speech)
(indeclinable)
समनुञ्ज्ञाय (samanuñjñāya) - having assented, having permitted, having agreed
(indeclinable)
Absolutive
formed with suffix -ya after prefixes sam and anu
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Absolutive
formed with suffix -ya after prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
स्नुषाम् (snuṣām) - to the daughter-in-law
(noun)
Accusative, feminine, singular of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
अम्बिके (ambike) - O Ambikā!
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of ambikā
ambikā - Ambikā (proper name), mother
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
पुत्रस्य (putrasya) - of the son
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
दुर्नयात् (durnayāt) - due to misconduct, from bad policy
(noun)
Ablative, masculine, singular of durnaya
durnaya - bad conduct, misgovernance, imprudence, evil policy
Compound type : tatpurusha (dur+naya)
- dur – bad, difficult, ill-
prefix - naya – conduct, policy, guidance, leadership
noun (masculine)
किल (kila) - indeed, surely, as it were
(indeclinable)
भारताः (bhāratāḥ) - the Bharatas, descendants of Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, a member of the Bharata lineage
स-अनुबन्धाः (sa-anubandhāḥ) - with their connections, with their followers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-anubandha
sa-anubandha - having followers, connected with
Compound type : bahuvrihi (sa+anubandha)
- sa – with, together with
prefix - anubandha – connection, attachment, consequence, follower
noun (masculine)
विनङ्क्ष्यन्ति (vinaṅkṣyanti) - they will perish completely, they will be utterly destroyed
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vi-naś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
पौत्राः (pautrāḥ) - grandsons
(noun)
Nominative, masculine, plural of pautra
pautra - grandson (son's son)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
इति (iti) - thus (marking quoted speech)
(indeclinable)
नः (naḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - we, us, by us
Note: Used as an enclitic for dative/genitive/instrumental plural of asmad.
श्रुतम् (śrutam) - heard
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, known by tradition
Past Passive Participle
root śru (to hear)
Root: śru (class 5)