महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-119, verse-38
प्रतिबुद्धस्तु भीमस्तान्सर्वान्सर्पानपोथयत् ।
सारथिं चास्य दयितमपहस्तेन जघ्निवान् ॥३८॥
सारथिं चास्य दयितमपहस्तेन जघ्निवान् ॥३८॥
38. pratibuddhastu bhīmastānsarvānsarpānapothayat ,
sārathiṁ cāsya dayitamapahastena jaghnivān.
sārathiṁ cāsya dayitamapahastena jaghnivān.
38.
pratibuddhaḥ tu bhīmaḥ tān sarvān sarpān apothayat
sārathim ca asya dayitam apahastena jaghnivān
sārathim ca asya dayitam apahastena jaghnivān
38.
But Bhima, upon waking up, crushed all those snakes. And he killed his beloved charioteer with a blow of his bare hand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिबुद्धः (pratibuddhaḥ) - awakened, woken up
- तु (tu) - but, indeed, however
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (proper noun)
- तान् (tān) - those
- सर्वान् (sarvān) - all
- सर्पान् (sarpān) - snakes
- अपोथयत् (apothayat) - he crushed, he slew
- सारथिम् (sārathim) - charioteer
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - his, of this
- दयितम् (dayitam) - beloved, dear
- अपहस्तेन (apahastena) - with the back of the hand, with a slap, with the bare hand
- जघ्निवान् (jaghnivān) - he killed, he slew
Words meanings and morphology
प्रतिबुद्धः (pratibuddhaḥ) - awakened, woken up
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratibuddha
pratibuddha - awakened, having woken up, come to consciousness
Past Passive Participle
Derived from root 'budh' (to awaken) with prefix 'prati' (back, again) + kta (passive participle suffix).
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Conjunction indicating contrast or emphasis.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; also a proper name (one of the Pāṇḍavas)
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of 'apothayat' and 'jaghnivān'.
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सर्वान् (sarvān) - all
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
सर्पान् (sarpān) - snakes
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarpa
sarpa - snake, serpent
Root: sṛp (class 1)
अपोथयत् (apothayat) - he crushed, he slew
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of poth
Imperfect tense, derived from root 'puth' (to crush) or 'poth' (causative of 'puth').
Root: puth (class 1)
Note: Subject is Bhīma.
सारथिम् (sārathim) - charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
Root: sṛ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - his, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana (the one who caused the biting).
दयितम् (dayitam) - beloved, dear
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dayita
dayita - beloved, dear, liked
Past Passive Participle
Derived from root 'day' (to pity, love) + kta (passive participle suffix).
Root: day (class 1)
अपहस्तेन (apahastena) - with the back of the hand, with a slap, with the bare hand
(noun)
Instrumental, masculine, singular of apahasta
apahasta - back of the hand, a blow with the back of the hand
Compound type : Tatpurusha (apa+hasta)
- apa – away, off, back
indeclinable
Prefix - hasta – hand
noun (masculine)
Note: Indicates instrument.
जघ्निवान् (jaghnivān) - he killed, he slew
(adjective)
Nominative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill, to slay
Perfect Active Participle
Formed from root 'han' (to kill) + kvansu (perfect active participle suffix).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'bhīmaḥ', acting as a finite verb in effect.