Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,119

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-119, verse-6

अतिक्रान्तसुखाः कालाः प्रत्युपस्थितदारुणाः ।
श्वः श्वः पापीयदिवसाः पृथिवी गतयौवना ॥६॥
6. atikrāntasukhāḥ kālāḥ pratyupasthitadāruṇāḥ ,
śvaḥ śvaḥ pāpīyadivasāḥ pṛthivī gatayauvanā.
6. atikrānta-sukhāḥ kālāḥ pratyupasthita-dāruṇāḥ
śvaḥ śvaḥ pāpīya-divasāḥ pṛthivī gata-yauvanā
6. The happy eras have passed, and terrible times are now upon us. Day by day, the days become more corrupt, and the earth has lost its youthful vitality.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतिक्रान्त-सुखाः (atikrānta-sukhāḥ) - whose happiness has passed, having past joys
  • कालाः (kālāḥ) - times, eras, ages
  • प्रत्युपस्थित-दारुणाः (pratyupasthita-dāruṇāḥ) - whose cruelty is present, dreadful, terrible
  • श्वः (śvaḥ) - in context of repetition, means 'day by day' or 'every day' (tomorrow, on the morrow)
  • श्वः (śvaḥ) - in context of repetition, means 'day by day' or 'every day' (tomorrow, on the morrow)
  • पापीय-दिवसाः (pāpīya-divasāḥ) - days becoming worse, increasingly wicked days
  • पृथिवी (pṛthivī) - the earth
  • गत-यौवना (gata-yauvanā) - whose youth is gone, past its prime, having lost vitality

Words meanings and morphology

अतिक्रान्त-सुखाः (atikrānta-sukhāḥ) - whose happiness has passed, having past joys
(adjective)
Nominative, masculine, plural of atikrānta-sukha
atikrānta-sukha - having past happiness, whose happiness is gone
Compound type : bahuvrihi (atikrānta+sukha)
  • atikrānta – passed, gone over, transgressed
    verbal derivative (masculine)
    Past Passive Participle
    root kram with prefix ati
    Prefix: ati
    Root: kram (class 1)
  • sukha – happiness, joy, pleasure
    noun (neuter)
कालाः (kālāḥ) - times, eras, ages
(noun)
Nominative, masculine, plural of kāla
kāla - time, period, age, season
प्रत्युपस्थित-दारुणाः (pratyupasthita-dāruṇāḥ) - whose cruelty is present, dreadful, terrible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratyupasthita-dāruṇa
pratyupasthita-dāruṇa - having terrible things at hand, fraught with dread
Compound type : bahuvrihi (pratyupasthita+dāruṇa)
  • pratyupasthita – present, arrived, at hand
    verbal derivative (masculine)
    Past Passive Participle
    root sthā with prefixes prati and upa
    Prefixes: prati+upa
    Root: sthā (class 1)
  • dāruṇa – terrible, dreadful, cruel, severe
    adjective (masculine)
श्वः (śvaḥ) - in context of repetition, means 'day by day' or 'every day' (tomorrow, on the morrow)
(indeclinable)
श्वः (śvaḥ) - in context of repetition, means 'day by day' or 'every day' (tomorrow, on the morrow)
(indeclinable)
पापीय-दिवसाः (pāpīya-divasāḥ) - days becoming worse, increasingly wicked days
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāpīya-divasa
pāpīya-divasa - days that are more wicked/sinful
Compound type : karmadharaya (pāpīya+divasa)
  • pāpīya – more sinful, more wicked (comparative degree of pāpa)
    adjective (masculine)
  • divasa – day
    noun (masculine)
पृथिवी (pṛthivī) - the earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
गत-यौवना (gata-yauvanā) - whose youth is gone, past its prime, having lost vitality
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata-yauvana
gata-yauvana - having lost youth, past its youth
Compound type : bahuvrihi (gata+yauvana)
  • gata – gone, past, departed
    verbal derivative (masculine)
    Past Passive Participle
    root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
  • yauvana – youth, prime of life
    noun (neuter)