Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,113

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-113, verse-38

आवाहयामि कं देवं ब्रूहि तत्त्वविदां वर ।
त्वत्तोऽनुज्ञाप्रतीक्षां मां विद्ध्यस्मिन्कर्मणि स्थिताम् ॥३८॥
38. āvāhayāmi kaṁ devaṁ brūhi tattvavidāṁ vara ,
tvatto'nujñāpratīkṣāṁ māṁ viddhyasminkarmaṇi sthitām.
38. āvāhayāmi kam devam brūhi tattvavidām vara tvattaḥ
anujñāpratīkṣām mām viddhi asmin karmaṇi sthitām
38. O best among the knowers of truth, tell me which deity I should invoke. Understand that I am ready for this action (karma), awaiting your permission.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आवाहयामि (āvāhayāmi) - I invoke, I summon, I call upon
  • कम् (kam) - whom?, which?
  • देवम् (devam) - a specific deity to be invoked (god, deity, divine being)
  • ब्रूहि (brūhi) - tell!, speak!, say!
  • तत्त्वविदाम् (tattvavidām) - Refers to Pāṇḍu, who is considered wise. (of those who know the truth, of the knowers of reality)
  • वर (vara) - Used as an address to Pāṇḍu, who is considered excellent in his knowledge. (O best one! O excellent one!)
  • त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
  • अनुज्ञाप्रतीक्षाम् (anujñāpratīkṣām) - Kuntī awaiting Pāṇḍu's explicit approval. (awaiting permission, expecting sanction)
  • माम् (mām) - Refers to Kuntī. (me)
  • विद्धि (viddhi) - know!, understand!
  • अस्मिन् (asmin) - in this particular act of invoking a deity (in this)
  • कर्मणि (karmaṇi) - in this specific ritualistic action (invocation) (in action, in ritual, in work)
  • स्थिताम् (sthitām) - engaged in, ready for (situated, standing, engaged)

Words meanings and morphology

आवाहयामि (āvāhayāmi) - I invoke, I summon, I call upon
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of ā-vah
Causative present
Causative of root vah (to carry) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
कम् (kam) - whom?, which?
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - what?, which?, who?
देवम् (devam) - a specific deity to be invoked (god, deity, divine being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, a king
Root: div (class 4)
ब्रूहि (brūhi) - tell!, speak!, say!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
तत्त्वविदाम् (tattvavidām) - Refers to Pāṇḍu, who is considered wise. (of those who know the truth, of the knowers of reality)
(noun)
Genitive, masculine, plural of tattvavid
tattvavid - knower of truth, knower of reality, philosopher
Compound of tattva (truth/reality) and vid (knowing/knower).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tattva+vid)
  • tattva – truth, reality, principle, essence
    noun (neuter)
  • vid – knower, knowing, understanding
    adjective/noun (masculine)
    Derived from root vid (to know).
    Root: vid (class 2)
वर (vara) - Used as an address to Pāṇḍu, who is considered excellent in his knowledge. (O best one! O excellent one!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, bridegroom
Derived from root vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 9)
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvad
tvad - you (oblique stem)
Ablative suffix -taḥ applied to tvad.
अनुज्ञाप्रतीक्षाम् (anujñāpratīkṣām) - Kuntī awaiting Pāṇḍu's explicit approval. (awaiting permission, expecting sanction)
(noun)
Accusative, feminine, singular of anujñāpratīkṣā
anujñāpratīkṣā - awaiting permission, expectation of permission
Compound of anujñā (permission) and pratīkṣā (waiting/expectation).
Compound type : tatpuruṣa (anujñā+pratīkṣā)
  • anujñā – permission, sanction, assent
    noun (feminine)
    Derived from root jñā (to know) with upasarga anu.
    Prefix: anu
    Root: jñā (class 9)
  • pratīkṣā – waiting, expectation, hope
    noun (feminine)
    Derived from root īkṣ (to see) with upasarga prati.
    Prefix: prati
    Root: īkṣ (class 1)
माम् (mām) - Refers to Kuntī. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
विद्धि (viddhi) - know!, understand!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Strong form of root vid.
Root: vid (class 2)
अस्मिन् (asmin) - in this particular act of invoking a deity (in this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, here
कर्मणि (karmaṇi) - in this specific ritualistic action (invocation) (in action, in ritual, in work)
(noun)
Locative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, destiny (karma)
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
स्थिताम् (sthitām) - engaged in, ready for (situated, standing, engaged)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, engaged in, devoted to
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'mām'.