महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-113, verse-19
पत्या नियुक्ता या चैव पत्न्यपत्यार्थमेव च ।
न करिष्यति तस्याश्च भविष्यत्येतदेव हि ॥१९॥
न करिष्यति तस्याश्च भविष्यत्येतदेव हि ॥१९॥
19. patyā niyuktā yā caiva patnyapatyārthameva ca ,
na kariṣyati tasyāśca bhaviṣyatyetadeva hi.
na kariṣyati tasyāśca bhaviṣyatyetadeva hi.
19.
patyā niyuktā yā ca eva patnī apatyārtham eva ca
na kariṣyati tasyāḥ ca bhaviṣyati etat eva hi
na kariṣyati tasyāḥ ca bhaviṣyati etat eva hi
19.
And if a wife, instructed by her husband specifically for the purpose of bearing children, does not fulfill that duty, then for her, too, this very same (sin) will certainly come to pass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पत्या (patyā) - by her husband (by the husband, by the master)
- नियुक्ता (niyuktā) - instructed (appointed, commanded, engaged)
- या (yā) - who (who, which)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - specifically (indeed, only)
- पत्नी (patnī) - wife (wife, mistress of the house)
- अपत्यार्थम् (apatyārtham) - for the purpose of bearing children (for the sake of offspring, for children)
- एव (eva) - specifically (indeed, only)
- च (ca) - and (and, also)
- न (na) - not (not, no)
- करिष्यति (kariṣyati) - does not fulfill (that duty) (will do, will make)
- तस्याः (tasyāḥ) - for her, too (of her, for her)
- च (ca) - too (and, also)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will come to pass (will be, will happen)
- एतत् (etat) - this very same (sin) (this)
- एव (eva) - very same (indeed, only, just)
- हि (hi) - certainly (certainly, indeed, because)
Words meanings and morphology
पत्या (patyā) - by her husband (by the husband, by the master)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner
Note: Agent for niyuktā.
नियुक्ता (niyuktā) - instructed (appointed, commanded, engaged)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niyukta
niyukta - appointed, engaged, commissioned, ordered, connected
Past Passive Participle
From root yuj (to join) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
या (yā) - who (who, which)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Relative pronoun.
Note: Subject of the relative clause.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - specifically (indeed, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
पत्नी (patnī) - wife (wife, mistress of the house)
(noun)
Nominative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, female owner
Feminine form of pati.
Note: Subject of the relative clause.
अपत्यार्थम् (apatyārtham) - for the purpose of bearing children (for the sake of offspring, for children)
(indeclinable)
Compound noun used adverbially.
Compound type : Tatpuruṣa (apatya+artha)
- apatya – offspring, child, progeny
noun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth, goal
noun (masculine)
Note: Functions as an adverb of purpose.
एव (eva) - specifically (indeed, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
करिष्यति (kariṣyati) - does not fulfill (that duty) (will do, will make)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: The implied object is 'that duty' or 'that purpose'.
तस्याः (tasyāḥ) - for her, too (of her, for her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Genitive indicating possession or a dative-like sense ('for her').
च (ca) - too (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects this clause.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will come to pass (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
एतत् (etat) - this very same (sin) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of bhaviṣyati.
एव (eva) - very same (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
हि (hi) - certainly (certainly, indeed, because)
(indeclinable)
Particle indicating certainty or cause.