महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-113, verse-30
मन्नियोगात्सुकेशान्ते द्विजातेस्तपसाधिकात् ।
पुत्रान्गुणसमायुक्तानुत्पादयितुमर्हसि ।
त्वत्कृतेऽहं पृथुश्रोणि गच्छेयं पुत्रिणां गतिम् ॥३०॥
पुत्रान्गुणसमायुक्तानुत्पादयितुमर्हसि ।
त्वत्कृतेऽहं पृथुश्रोणि गच्छेयं पुत्रिणां गतिम् ॥३०॥
30. manniyogātsukeśānte dvijātestapasādhikāt ,
putrānguṇasamāyuktānutpādayitumarhasi ,
tvatkṛte'haṁ pṛthuśroṇi gaccheyaṁ putriṇāṁ gatim.
putrānguṇasamāyuktānutpādayitumarhasi ,
tvatkṛte'haṁ pṛthuśroṇi gaccheyaṁ putriṇāṁ gatim.
30.
mat niyogāt sukeśānte dvijāteḥ
tapasādhikāt putrān guṇasamāyuktān
utpādayitum arhasi tvat kṛte aham
pṛthuśroṇi gaccheyam putriṇām gatim
tapasādhikāt putrān guṇasamāyuktān
utpādayitum arhasi tvat kṛte aham
pṛthuśroṇi gaccheyam putriṇām gatim
30.
By my command, O beautiful-haired one, you should bring forth sons endowed with excellent qualities from a Brahmin who is superior in asceticism (tapas). For your sake, O broad-hipped one, I wish to attain the realm of those who have sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत् (mat) - my (command) (my, from me)
- नियोगात् (niyogāt) - by my command (by command, due to order)
- सुकेशान्ते (sukeśānte) - O beautiful-haired one (Kunti) (O beautiful-haired one)
- द्विजातेः (dvijāteḥ) - from a Brahmin (from the twice-born (Brahmin), of the twice-born)
- तपसाधिकात् (tapasādhikāt) - from one who is superior in asceticism (tapas) (from one superior in asceticism, from one greater in (tapas))
- पुत्रान् (putrān) - sons (sons, children)
- गुणसमायुक्तान् (guṇasamāyuktān) - endowed with excellent qualities (endowed with virtues, possessing good qualities)
- उत्पादयितुम् (utpādayitum) - to bring forth, to procreate (to produce, to generate, to create)
- अर्हसि (arhasi) - you should (you are able, you ought, you should)
- त्वत् (tvat) - your, for your (from you, for you, your)
- कृते (kṛte) - for your sake (for the sake of, on account of)
- अहम् (aham) - I (Pandu) (I)
- पृथुश्रोणि (pṛthuśroṇi) - O broad-hipped one (Kunti) (O broad-hipped one)
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I wish to attain (I should go, I may go, I would attain)
- पुत्रिणाम् (putriṇām) - of those who have sons
- गतिम् (gatim) - the realm, the destination (path, state, destination, realm)
Words meanings and morphology
मत् (mat) - my (command) (my, from me)
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular of 1st person pronoun asmad (often used adverbially to mean 'my' or 'from me')
Note: The ablative is used for the source of the command.
नियोगात् (niyogāt) - by my command (by command, due to order)
(noun)
Ablative, masculine, singular of niyoga
niyoga - command, order, appointment
From ni-yuj (to join, appoint)
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: Governed by `mat`.
सुकेशान्ते (sukeśānte) - O beautiful-haired one (Kunti) (O beautiful-haired one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of sukeśāntā
sukeśāntā - beautiful-haired one
Feminine form of sukeśānta. Bahuvrihi compound: su (good) + keśa (hair) + anta (end, limit, here implying the end of the hair, or overall appearance of hair). Used as a respectful address.
Compound type : bahuvrihi (su+keśa+anta)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - keśa – hair
noun (masculine) - anta – end, limit
noun (masculine)
Note: Addressed to Kunti.
द्विजातेः (dvijāteḥ) - from a Brahmin (from the twice-born (Brahmin), of the twice-born)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dvijāti
dvijāti - twice-born, Brahmin, bird
From dvi (twice) + jāti (born). Compound.
Compound type : tatpurusha (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
indeclinable - jāti – birth, origin, class
noun (feminine)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Ablative indicates source.
तपसाधिकात् (tapasādhikāt) - from one who is superior in asceticism (tapas) (from one superior in asceticism, from one greater in (tapas))
(adjective)
Ablative, masculine, singular of tapasādhika
tapasādhika - superior in asceticism, greater in (tapas)
Compound tapas (asceticism) + adhika (superior). Declines like a noun.
Compound type : tatpurusha (tapas+adhika)
- tapas – asceticism, spiritual austerity, heat
noun (neuter)
From root tap (to heat, to perform austerity)
Root: tap (class 1) - adhika – superior, greater, abundant
adjective (masculine)
From adhi-ka
Prefix: adhi
Note: Qualifies `dvijāteḥ`.
पुत्रान् (putrān) - sons (sons, children)
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Object of `utpādayitum`.
गुणसमायुक्तान् (guṇasamāyuktān) - endowed with excellent qualities (endowed with virtues, possessing good qualities)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of guṇasamāyukta
guṇasamāyukta - endowed with virtues, possessing good qualities
Past Passive Participle
Compound guṇa (quality) + samāyukta (endowed with, joined). Samāyukta is PPP of sam-ā-yuj.
Compound type : tatpurusha (guṇa+samāyukta)
- guṇa – quality, virtue, strand
noun (masculine) - samāyukta – endowed, joined, united
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of sam-ā-yuj
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
Note: Participle acting adjectivally.
उत्पादयितुम् (utpādayitum) - to bring forth, to procreate (to produce, to generate, to create)
(infinitive)
Note: Infinitive.
अर्हसि (arhasi) - you should (you are able, you ought, you should)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present
2nd person singular active present indicative
Root: arh (class 1)
Note: Verb taking infinitive object.
त्वत् (tvat) - your, for your (from you, for you, your)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Ablative singular of 2nd person pronoun yuṣmad, used here to modify kṛte.
Note: Used with `kṛte`.
कृते (kṛte) - for your sake (for the sake of, on account of)
(indeclinable)
Past Passive Participle
Locative singular of kṛta, used adverbially with genitive or ablative in the sense "for the sake of".
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with preceding ablative.
अहम् (aham) - I (Pandu) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पृथुश्रोणि (pṛthuśroṇi) - O broad-hipped one (Kunti) (O broad-hipped one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of pṛthuśroṇī
pṛthuśroṇī - broad-hipped one
Compound type : bahuvrihi (pṛthu+śroṇi)
- pṛthu – broad, wide, large
adjective (masculine)
Root: pṛth (class 1) - śroṇi – hip, buttock
noun (feminine)
Note: Addressed to Kunti.
गच्छेयम् (gaccheyam) - I wish to attain (I should go, I may go, I would attain)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Optative
1st person singular active optative
Root: gam (class 1)
Note: Expresses wish or desire.
पुत्रिणाम् (putriṇām) - of those who have sons
(noun)
Genitive, masculine, plural of putrin
putrin - one who has sons, father of sons
Possessive suffix -in to putra (son)
गतिम् (gatim) - the realm, the destination (path, state, destination, realm)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - path, state, destination, realm
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Object of `gaccheyam`.