योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-129, verse-53
आश्चर्यचर्वणसुविस्मितसर्वलोका सर्वावलोकनघनोत्पलवर्षकृष्णम् ।
रत्नांशुजालकचितं मृगमीक्षमाणा सासीत्सभा कमलिनी लिपिनिर्मितेव ॥ ५३ ॥
रत्नांशुजालकचितं मृगमीक्षमाणा सासीत्सभा कमलिनी लिपिनिर्मितेव ॥ ५३ ॥
āścaryacarvaṇasuvismitasarvalokā sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇam ,
ratnāṃśujālakacitaṃ mṛgamīkṣamāṇā sāsītsabhā kamalinī lipinirmiteva 53
ratnāṃśujālakacitaṃ mṛgamīkṣamāṇā sāsītsabhā kamalinī lipinirmiteva 53
53.
āścaryacarvaṇasuvismitasarvalokā
sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇam
ratnāṃśujālakacitam mṛgam īkṣamāṇā sā
āsīt sabhā kamalinī lipinirmitā iva
sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇam
ratnāṃśujālakacitam mṛgam īkṣamāṇā sā
āsīt sabhā kamalinī lipinirmitā iva
53.
sā sabhā āścaryacarvaṇasuvismitasarvalokā
sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇam
ratnāṃśujālakacitam mṛgam
īkṣamāṇā lipinirmitā kamalinī iva āsīt
sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇam
ratnāṃśujālakacitam mṛgam
īkṣamāṇā lipinirmitā kamalinī iva āsīt
53.
That assembly (sabhā), with all its people greatly astonished and relishing the wonder, as it gazed at the deer—which was dark like a dense shower of blue lotuses for all beholders, and adorned with a network of jewel-rays—became like a lotus pond brought to life in a painting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आश्चर्यचर्वणसुविस्मितसर्वलोका (āścaryacarvaṇasuvismitasarvalokā) - whose all people were greatly astonished, relishing wonder
- सर्वावलोकनघनोत्पलवर्षकृष्णम् (sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇam) - dark like a dense shower of blue lotuses for all beholders
- रत्नांशुजालकचितम् (ratnāṁśujālakacitam) - adorned with a net of jewel-rays
- मृगम् (mṛgam) - the deer, game animal
- ईक्षमाणा (īkṣamāṇā) - gazing, looking at, seeing
- सा (sā) - that (she)
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- सभा (sabhā) - assembly, court, council
- कमलिनी (kamalinī) - a lotus pond, collection of lotuses
- लिपिनिर्मिता (lipinirmitā) - created by painting/writing, depicted (as if painted)
- इव (iva) - like, as if, similar to
Words meanings and morphology
आश्चर्यचर्वणसुविस्मितसर्वलोका (āścaryacarvaṇasuvismitasarvalokā) - whose all people were greatly astonished, relishing wonder
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āścaryacarvaṇasuvismitasarvaloka
āścaryacarvaṇasuvismitasarvaloka - having all its people greatly astonished and engrossed in the wonder
Compound type : Bahuvrihi (āścarya+carvaṇa+suvismita+sarvaloka)
- āścarya – wonder, astonishment, marvel
noun (neuter) - carvaṇa – relishing, chewing, tasting, experiencing
noun (neuter)
Root: carv (class 1) - suvismita – greatly astonished, very surprised
adjective
Past Passive Participle
Prefixes: su+vi
Root: smi (class 1) - sarvaloka – all people, the whole world
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'sabhā'.
सर्वावलोकनघनोत्पलवर्षकृष्णम् (sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇam) - dark like a dense shower of blue lotuses for all beholders
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇa
sarvāvalokanaghanotpalavarṣakṛṣṇa - dark like a shower of dense blue lotuses, attracting all gazes/suitable for all viewing
Compound type : Bahuvrihi (sarva+avalokana+ghana+utpala+varṣa+kṛṣṇa)
- sarva – all, every
pronoun - avalokana – seeing, beholding, looking at
noun (neuter)
Prefix: ava
Root: lok (class 10) - ghana – dense, thick, compact; cloud
adjective (masculine) - utpala – blue lotus, water lily
noun (neuter) - varṣa – rain, shower; year
noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1) - kṛṣṇa – dark, black; Krishna
adjective (masculine)
Note: Adjective modifying 'mṛgam'.
रत्नांशुजालकचितम् (ratnāṁśujālakacitam) - adorned with a net of jewel-rays
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ratnāṃśujālakacita
ratnāṁśujālakacita - variegated or covered with a network of jewel-rays
Compound type : Tatpurusha (ratna+aṃśu+jālaka+cita)
- ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter) - aṃśu – ray, beam of light, fiber
noun (masculine) - jālaka – net, lattice, network
noun (neuter) - cita – covered, variegated, piled up, strewed with
participle
Past Passive Participle
Root: ci (class 5)
Note: Adjective modifying 'mṛgam'.
मृगम् (mṛgam) - the deer, game animal
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, antelope, any wild animal, game
Root: mṛg (class 6)
ईक्षमाणा (īkṣamāṇā) - gazing, looking at, seeing
(participle)
Nominative, feminine, singular of īkṣamāṇa
īkṣamāṇa - seeing, looking, observing
Present Middle Participle
Derived from root īkṣ (to see), present middle participle, feminine singular.
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'sabhā'.
सा (sā) - that (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'sabhā'.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of as
Root: as (class 2)
सभा (sabhā) - assembly, court, council
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, meeting hall
कमलिनी (kamalinī) - a lotus pond, collection of lotuses
(noun)
Nominative, feminine, singular of kamalinī
kamalinī - a place full of lotus flowers, lotus pond; a collection of lotuses
लिपिनिर्मिता (lipinirmitā) - created by painting/writing, depicted (as if painted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of lipinirmita
lipinirmita - formed or made by writing/painting
Past Passive Participle (for nirmita)
Compound type : Tatpurusha (lipi+nirmita)
- lipi – writing, script, painting, drawing
noun (feminine)
Root: lip (class 6) - nirmita – made, created, formed
participle
Past Passive Participle
Prefix: nir
Root: mā (class 2)
Note: Agrees with 'kamalinī'.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)