Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,129

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-129, verse-37

श्रीराम उवाच ।
विपश्चिदस्मादेवासौ जगतस्तां गतिं गतः ।
इहैवाद्य मृगो जातः कथमेतत्समञ्जसम् ॥ ३७ ॥
śrīrāma uvāca ,
vipaścidasmādevāsau jagatastāṃ gatiṃ gataḥ ,
ihaivādya mṛgo jātaḥ kathametatsamañjasam 37
37. śrī rāma uvāca vipaścit asmāt eva asau jagataḥ tām gatim
gataḥ iha eva adya mṛgaḥ jātaḥ katham etat samañjasam
37. śrī rāma uvāca he vipaścit asau mṛgaḥ asmāt jagataḥ eva tām
gatim gataḥ adya mṛgaḥ iha eva jātaḥ etat katham samañjasam
37. Śrī Rāma said: O discerning one (vipaścit), that individual consciousness (mṛga) has certainly attained that state from this very world. How, then, is it consistent that the individual consciousness is born right here and now?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्री (śrī) - auspicious, prosperity, glory, beauty, wealth, goddess Lakṣmī
  • राम (rāma) - Rama (prince of Ayodhya, incarnation of Viṣṇu)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • विपश्चित् (vipaścit) - O discerning one! (vocative, addressing Vasiṣṭha) (discerning, wise; O discerning one!)
  • अस्मात् (asmāt) - from this
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • असौ (asau) - that (one)
  • जगतः (jagataḥ) - from the world, of the world
  • ताम् (tām) - that
  • गतिम् (gatim) - state, condition, destination, movement
  • गतः (gataḥ) - gone, attained, reached
  • इह (iha) - here, in this world
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • अद्य (adya) - today, now
  • मृगः (mṛgaḥ) - individual consciousness (deer, animal, individual consciousness, seeker)
  • जातः (jātaḥ) - born, produced, originated
  • कथम् (katham) - how?, in what manner?
  • एतत् (etat) - this
  • समञ्जसम् (samañjasam) - consistent, proper, appropriate, coherent

Words meanings and morphology

श्री (śrī) - auspicious, prosperity, glory, beauty, wealth, goddess Lakṣmī
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - auspicious, prosperity, glory, beauty, wealth, goddess Lakṣmī
Note: Used as an honorific prefix for names.
राम (rāma) - Rama (prince of Ayodhya, incarnation of Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king of Ayodhya, central figure of the Rāmāyaṇa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
विपश्चित् (vipaścit) - O discerning one! (vocative, addressing Vasiṣṭha) (discerning, wise; O discerning one!)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vipaścit
vipaścit - wise, discerning, intelligent; a sage
Prefix: vi
Root: paś
Note: It is a vocative, used as a form of address for Vasiṣṭha.
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Modifies `jagataḥ`.
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Note: Emphasizes "asmāt".
असौ (asau) - that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (demonstrative pronoun, pointing to something more remote or implied)
Note: Refers to `mṛgaḥ`.
जगतः (jagataḥ) - from the world, of the world
(noun)
Ablative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe
Present active participle of root gam, used as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: The source from which the state was attained.
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Modifies `gatim`.
गतिम् (gatim) - state, condition, destination, movement
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, state, condition, destination, final liberation
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the state of being "far, far away" mentioned in the previous verse.
गतः (gataḥ) - gone, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, attained, reached
Past Passive Participle
Formed from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies `asau` (mṛga), used actively.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Note: Specifies location.
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Note: Emphasizes "iha".
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Indicates time.
मृगः (mṛgaḥ) - individual consciousness (deer, animal, individual consciousness, seeker)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal; metaphorically: individual soul, mind, seeker
Note: Subject of `jātaḥ`.
जातः (jātaḥ) - born, produced, originated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
Formed from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies `mṛgaḥ`, used actively.
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)
Note: Introduces a question.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the whole situation described.
समञ्जसम् (samañjasam) - consistent, proper, appropriate, coherent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samañjasa
samañjasa - consistent, suitable, proper, appropriate, coherent
Note: Predicate of `etat`.