योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-129, verse-47
श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
श्रुत्वेति राघवस्तस्यां सभायां विस्मयान्वितः ।
बालकान्मृगमानेतुं प्रेषयामास भूरिशः ॥ ४७ ॥
श्रुत्वेति राघवस्तस्यां सभायां विस्मयान्वितः ।
बालकान्मृगमानेतुं प्रेषयामास भूरिशः ॥ ४७ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
śrutveti rāghavastasyāṃ sabhāyāṃ vismayānvitaḥ ,
bālakānmṛgamānetuṃ preṣayāmāsa bhūriśaḥ 47
śrutveti rāghavastasyāṃ sabhāyāṃ vismayānvitaḥ ,
bālakānmṛgamānetuṃ preṣayāmāsa bhūriśaḥ 47
47.
śrīvālmīkiḥ uvāca śrutvā iti rāghavaḥ tasyām sabhāyām
vismayānvitaḥ bālakān mṛgam ānetum preṣayāmāsa bhūriśaḥ
vismayānvitaḥ bālakān mṛgam ānetum preṣayāmāsa bhūriśaḥ
47.
śrīvālmīkiḥ uvāca iti śrutvā tasyām sabhāyām vismayānvitaḥ
rāghavaḥ mṛgam ānetum bālakān bhūriśaḥ preṣayāmāsa
rāghavaḥ mṛgam ānetum bālakān bhūriśaḥ preṣayāmāsa
47.
Śrī Vālmīki said: Having heard this, Rāghava (Rāma), filled with wonder in that assembly, sent many children to bring the deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - Śrī Vālmīki
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- इति (iti) - thus, in this manner
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (Rāghava (a descendant of Raghu, usually refers to Rāma))
- तस्याम् (tasyām) - in that, upon that
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the court
- विस्मयान्वितः (vismayānvitaḥ) - filled with wonder, astonished
- बालकान् (bālakān) - children, boys
- मृगम् (mṛgam) - the deer, the animal
- आनेतुम् (ānetum) - to bring
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sent, dispatched
- भूरिशः (bhūriśaḥ) - in great numbers, abundantly, many times
Words meanings and morphology
श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - Śrī Vālmīki
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - Vālmīki, the revered sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
third person singular, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root śru + suffix -tvā
Root: śru (class 5)
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (Rāghava (a descendant of Raghu, usually refers to Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; Rāma
तस्याम् (tasyām) - in that, upon that
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Locative singular feminine form of 'tad'.
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the court
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
विस्मयान्वितः (vismayānvitaḥ) - filled with wonder, astonished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismayānvita
vismayānvita - filled with wonder, astonished
Compound type : tatpurusha (vismaya+anvita)
- vismaya – wonder, astonishment
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: smi (class 1) - anvita – accompanied by, connected with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root anv (to follow) + -ita (suffix)
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Qualifies Rāghavaḥ.
बालकान् (bālakān) - children, boys
(noun)
Accusative, masculine, plural of bālaka
bālaka - child, boy, youth
Note: Object of preṣayāmāsa.
मृगम् (mṛgam) - the deer, the animal
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛga
mṛga - deer, wild animal, gazelle
Note: Object of ānetum.
आनेतुम् (ānetum) - to bring
(indeclinable)
Infinitive
Formed from root nī with prefix ā + suffix -tum
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sent, dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-iṣ
Perfect Active
third person singular, Parasmaipada, from causative 'eṣaya' of 'iṣ' with 'pra'
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
भूरिशः (bhūriśaḥ) - in great numbers, abundantly, many times
(indeclinable)
Adverbial suffix -śaḥ
Note: Modifies preṣayāmāsa.