योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-129, verse-20
श्रीराम उवाच ।
स ब्रह्माण्डकपाटः किं न संप्राप्तो विपश्चिता ।
त्वयैतत्कथितं ब्रह्मन्न कथं वदतां वर ॥ २० ॥
स ब्रह्माण्डकपाटः किं न संप्राप्तो विपश्चिता ।
त्वयैतत्कथितं ब्रह्मन्न कथं वदतां वर ॥ २० ॥
śrīrāma uvāca ,
sa brahmāṇḍakapāṭaḥ kiṃ na saṃprāpto vipaścitā ,
tvayaitatkathitaṃ brahmanna kathaṃ vadatāṃ vara 20
sa brahmāṇḍakapāṭaḥ kiṃ na saṃprāpto vipaścitā ,
tvayaitatkathitaṃ brahmanna kathaṃ vadatāṃ vara 20
20.
śrīrāma uvāca | saḥ brahmāṇḍakapaṭaḥ kim na samprāptaḥ vipaścitā
| tvayā etat kathitam brahman na katham vadatām vara ||
| tvayā etat kathitam brahman na katham vadatām vara ||
20.
śrīrāma uvāca brahman vadatām vara,
tvayā etat kathitam vipaścitā saḥ brahmāṇḍakapaṭaḥ kim na samprāptaḥ katham?
tvayā etat kathitam vipaścitā saḥ brahmāṇḍakapaṭaḥ kim na samprāptaḥ katham?
20.
Śrī Rāma said: 'O Brahman (brahman), O best among speakers, you have stated this (in the previous verse). How is it that the wise (vipaścit) did not reach that door of the cosmic egg (brahmāṇḍa)?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सः (saḥ) - that, he
- ब्रह्माण्डकपटः (brahmāṇḍakapaṭaḥ) - the door of the cosmic egg, the gate of the universe
- किम् (kim) - what, whether, (interrogative particle)
- न (na) - not, no
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - attained, reached, approached
- विपश्चिता (vipaścitā) - by the wise, by the discerning
- त्वया (tvayā) - by you
- एतत् (etat) - this
- कथितम् (kathitam) - told, narrated
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman, O holy one
- न (na) - not, no
- कथम् (katham) - how, why
- वदताम् (vadatām) - of speakers, among those who speak
- वर (vara) - best, excellent, most esteemed
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (an epithet of the Hindu deity Rama)
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – auspicious, glorious; prosperity, goddess Lakṣmī
adjective (feminine) - rāma – Rāma (the seventh avatar of Vishnu), pleasing, charming
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्रह्माण्डकपटः (brahmāṇḍakapaṭaḥ) - the door of the cosmic egg, the gate of the universe
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmāṇḍakapaṭa
brahmāṇḍakapaṭa - door of the cosmic egg, gate of the universe
Compound type : tatpuruṣa (brahmāṇḍa+kapaṭa)
- brahmāṇḍa – cosmic egg, universe
noun (neuter) - kapaṭa – door, gate, shutter
noun (masculine)
किम् (kim) - what, whether, (interrogative particle)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - attained, reached, approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - attained, reached, approached
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefixes sam and pra + kta suffix
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'brahmāṇḍakapaṭaḥ'.
विपश्चिता (vipaścitā) - by the wise, by the discerning
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vipaścit
vipaścit - wise, discerning, learned
Note: Functions as a noun here.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Subject of the passive verb 'kathitam'.
कथितम् (kathitam) - told, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, said
Past Passive Participle
Derived from root kath (to tell) + kta suffix
Root: kath (class 10)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahman, O holy one
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahman (the ultimate reality), a priest, a holy man
न (na) - not, no
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
वदताम् (vadatām) - of speakers, among those who speak
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadat
vadat - speaking, speaker
Present Active Participle
Derived from root vad (to speak) + śatṛ suffix
Root: vad (class 1)
Note: Used as part of 'vadatām vara' (best of speakers).
वर (vara) - best, excellent, most esteemed
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choicest; boon, blessing
Note: Used as part of 'vadatām vara' (best of speakers).