योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-59, verse-46
संक्षीणे न च संसारो निस्पन्दे चिद्धने स्थिते ।
चित्तेज एव चित्स्पन्द इति बुद्धे निरन्तरम् ॥ ४६ ॥
चित्तेज एव चित्स्पन्द इति बुद्धे निरन्तरम् ॥ ४६ ॥
saṃkṣīṇe na ca saṃsāro nispande ciddhane sthite ,
citteja eva citspanda iti buddhe nirantaram 46
citteja eva citspanda iti buddhe nirantaram 46
46.
saṃkṣīṇe na ca saṃsāraḥ nispande cidghane sthite
cittejaḥ eva citspandaḥ iti buddhe nirantaram
cittejaḥ eva citspandaḥ iti buddhe nirantaram
46.
(yada) cidghane nispande sthite (bhavati),
(tada) saṃsāraḥ ca na saṃkṣīṇe (bhavati).
cittejaḥ eva citspandaḥ iti nirantaram buddhe.
(tada) saṃsāraḥ ca na saṃkṣīṇe (bhavati).
cittejaḥ eva citspandaḥ iti nirantaram buddhe.
46.
When the compact consciousness is established and motionless, the cycle of transmigration (saṃsāra) also ceases. Understand constantly that the pulsation of consciousness is merely the light of consciousness itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संक्षीणे (saṁkṣīṇe) - in a diminished, exhausted, ceased state
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of transmigration (saṃsāra) (transmigration, the cycle of birth and death, the world)
- निस्पन्दे (nispande) - in the motionless, tranquil, unvibrating state
- चिद्घने (cidghane) - in the dense, compact, solid consciousness
- स्थिते (sthite) - when established, when situated, when remaining
- चित्तेजः (cittejaḥ) - the light of consciousness, the energy of consciousness
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- चित्स्पन्दः (citspandaḥ) - the vibration of consciousness, the pulsation of consciousness
- इति (iti) - thus, so, in this way
- बुद्धे (buddhe) - understand, know, realize
- निरन्तरम् (nirantaram) - constantly, incessantly, without interval
Words meanings and morphology
संक्षीणे (saṁkṣīṇe) - in a diminished, exhausted, ceased state
(adjective)
Locative, neuter, singular of saṃkṣīṇa
saṁkṣīṇa - diminished, exhausted, ceased, wasted away
Past Passive Participle
Derived from root kṣi (to waste, perish) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1)
Note: Used adverbially in a locative absolute construction, 'when it is diminished'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of transmigration (saṃsāra) (transmigration, the cycle of birth and death, the world)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, wandering through various states of existence, the world
Derived from root sṛ (to flow, move) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: The subject of the implied verb 'is'.
निस्पन्दे (nispande) - in the motionless, tranquil, unvibrating state
(adjective)
Locative, neuter, singular of nispanda
nispanda - motionless, tranquil, unvibrating, steady
Formed from nis- (without) + spanda (vibration)
Compound type : bahuvrīhi (nis+spanda)
- nis – without, out, forth
indeclinable
Prefix indicating negation or separation - spanda – vibration, throbbing, movement, pulsation
noun (masculine)
Derived from root spand (to vibrate, throb)
Root: spand (class 1)
Note: Agrees with `cidghane` and `sthite` in a locative absolute construction.
चिद्घने (cidghane) - in the dense, compact, solid consciousness
(noun)
Locative, neuter, singular of citghana
citghana - compact consciousness, solid consciousness, pure consciousness
Compound of cit (consciousness) and ghana (dense, compact)
Compound type : tatpuruṣa (cit+ghana)
- cit – consciousness, intelligence, understanding
noun (feminine) - ghana – dense, compact, solid, thick; cloud, mass
adjective (masculine)
Note: Locative absolute construction, 'when compact consciousness'.
स्थिते (sthite) - when established, when situated, when remaining
(adjective)
Locative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, situated, established, existing, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand, be)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `cidghane` and `nispande` in a locative absolute construction.
चित्तेजः (cittejaḥ) - the light of consciousness, the energy of consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of cittejas
cittejas - the light of consciousness, spiritual energy, radiance of intelligence
Compound of cit (consciousness) and tejas (radiance, light, energy)
Compound type : tatpuruṣa (cit+tejas)
- cit – consciousness, intelligence, understanding
noun (feminine) - tejas – radiance, light, energy, brilliance, sharp edge
noun (neuter)
Derived from root tij (to be sharp)
Root: tij (class 6)
Note: Subject of the sentence.
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
चित्स्पन्दः (citspandaḥ) - the vibration of consciousness, the pulsation of consciousness
(noun)
Nominative, masculine, singular of citspanda
citspanda - vibration of consciousness, pulsation of intelligence
Compound of cit (consciousness) and spanda (vibration)
Compound type : tatpuruṣa (cit+spanda)
- cit – consciousness, intelligence, understanding
noun (feminine) - spanda – vibration, throbbing, movement, pulsation
noun (masculine)
Derived from root spand (to vibrate, throb)
Root: spand (class 1)
Note: Predicate nominative.
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Introduces a statement or explanation.
बुद्धे (buddhe) - understand, know, realize
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of budh
Imperative, 2nd Person, Singular, Middle Voice
Root budh, class 10 (or 4), Ātmanepada, imperative mood.
Root: budh (class 10)
Note: Command to understand.
निरन्तरम् (nirantaram) - constantly, incessantly, without interval
(indeclinable)
Compound of nis- (without) + antara (interval)
Compound type : bahuvrīhi (nis+antara)
- nis – without, out, forth
indeclinable
Prefix indicating negation or separation - antara – interval, interior, difference, other
noun (neuter)
Note: Used adverbially to modify `buddhe`.