योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-59, verse-25
केवलं केवलीभावात्तद्रूपा सैव शिष्यते ।
चित्स्पन्दमेव संसारचक्रप्रवहणं विदुः ॥ २५ ॥
चित्स्पन्दमेव संसारचक्रप्रवहणं विदुः ॥ २५ ॥
kevalaṃ kevalībhāvāttadrūpā saiva śiṣyate ,
citspandameva saṃsāracakrapravahaṇaṃ viduḥ 25
citspandameva saṃsāracakrapravahaṇaṃ viduḥ 25
25.
kevalam kevalī-bhāvāt tat-rūpā sā eva śiṣyate
cit-spandam eva saṃsāra-cakra-pravahaṇam viduḥ
cit-spandam eva saṃsāra-cakra-pravahaṇam viduḥ
25.
kevalī-bhāvāt kevalam sā tat-rūpā eva śiṣyate.
cit-spandam eva saṃsāra-cakra-pravahaṇam viduḥ.
cit-spandam eva saṃsāra-cakra-pravahaṇam viduḥ.
25.
From the state of being merely pure (kevalī-bhāva), it (the true nature) alone remains, having that form. They understand the vibration of consciousness (cit-spanda) itself to be the continuous flow of the cycle of rebirth (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केवलम् (kevalam) - merely, only, exclusively
- केवली-भावात् (kevalī-bhāvāt) - from the state of being pure/isolated, from the state of absoluteness
- तत्-रूपा (tat-rūpā) - having that form/nature
- सा (sā) - she, it, that
- एव (eva) - alone, only, indeed, very
- शिष्यते (śiṣyate) - remains, is left over
- चित्-स्पन्दम् (cit-spandam) - the vibration of consciousness
- एव (eva) - itself, only, indeed
- संसार-चक्र-प्रवहणम् (saṁsāra-cakra-pravahaṇam) - the continuous flow of the cycle of rebirth (saṃsāra) (the flow/current of the cycle of rebirth)
- विदुः (viduḥ) - they know, they understand
Words meanings and morphology
केवलम् (kevalam) - merely, only, exclusively
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
केवली-भावात् (kevalī-bhāvāt) - from the state of being pure/isolated, from the state of absoluteness
(noun)
Ablative, masculine, singular of kevalī-bhāva
kevalī-bhāva - state of isolation/purity, state of being absolute
Compound type : tatpuruṣa (kevalī+bhāva)
- kevalī – pure, absolute, isolated (feminine form of kevala)
adjective (feminine) - bhāva – state of being, existence, nature
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
तत्-रूपा (tat-rūpā) - having that form/nature
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tat-rūpa
tat-rūpa - having that form/appearance, of that nature
Compound type : bahuvrīhi (tad+rūpa)
- tad – that
pronoun (neuter) - rūpa – form, shape, nature, appearance
noun (neuter)
सा (sā) - she, it, that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - alone, only, indeed, very
(indeclinable)
शिष्यते (śiṣyate) - remains, is left over
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of śiṣ
present tense, class 7
7th conjugation, ātmanepada
Root: śiṣ (class 7)
चित्-स्पन्दम् (cit-spandam) - the vibration of consciousness
(noun)
Accusative, neuter, singular of cit-spanda
cit-spanda - vibration of consciousness, pulsation of thought
Compound type : tatpuruṣa (cit+spanda)
- cit – consciousness, intelligence, thought
noun (feminine) - spanda – vibration, throb, pulsation
noun (masculine)
Root: spand (class 1)
एव (eva) - itself, only, indeed
(indeclinable)
संसार-चक्र-प्रवहणम् (saṁsāra-cakra-pravahaṇam) - the continuous flow of the cycle of rebirth (saṃsāra) (the flow/current of the cycle of rebirth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṃsāra-cakra-pravahaṇa
saṁsāra-cakra-pravahaṇa - the flow or current of the cycle of worldly existence
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+cakra+pravahaṇa)
- saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - cakra – wheel, discus, cycle
noun (neuter) - pravahaṇa – flowing, stream, current, carrying forward
noun (neuter)
Prefix: pra
Root: vah (class 1)
विदुः (viduḥ) - they know, they understand
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vid
Perfect tense
Perfect 3rd person plural of root vid
Root: vid (class 2)