योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-59, verse-14
ब्रह्माकाशमनाद्यन्तं केवेयत्ता ममात्मनः ।
इति निश्चयवानन्तः सम्यग्व्यवहृतिर्बहिः ॥ १४ ॥
इति निश्चयवानन्तः सम्यग्व्यवहृतिर्बहिः ॥ १४ ॥
brahmākāśamanādyantaṃ keveyattā mamātmanaḥ ,
iti niścayavānantaḥ samyagvyavahṛtirbahiḥ 14
iti niścayavānantaḥ samyagvyavahṛtirbahiḥ 14
14.
brahmākāśam anādyantam ke iyattā mama ātmanaḥ
iti niścayavān antaḥ samyak vyavahṛtiḥ bahiḥ
iti niścayavān antaḥ samyak vyavahṛtiḥ bahiḥ
14.
mama ātmanaḥ brahmākāśam anādyantam iyattā ke
iti antaḥ niścayavān bahiḥ samyak vyavahṛtiḥ
iti antaḥ niścayavān bahiḥ samyak vyavahṛtiḥ
14.
My self (ātman) is the infinite space of Brahman, without beginning or end; how can it have any limits? Such a person, firm in this internal conviction, engages in appropriate conduct externally.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्माकाशम् (brahmākāśam) - The infinite, all-pervading consciousness of Brahman. (the space of Brahman, the infinite Brahman)
- अनाद्यन्तम् (anādyantam) - Describing the self (ātman) as eternal and boundless. (without beginning or end, eternal)
- के (ke) - Used rhetorically to mean 'how can there be any?' (what?, where?)
- इयत्ता (iyattā) - The finite bounds or extent of something. (measure, limit, extent, quantity)
- मम (mama) - Possessive, referring to the speaker's individual self (ātman). (my, of me)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - Refers to the true, inner self (ātman) of the individual. (of the self, of the soul, of oneself)
- इति (iti) - Marks the preceding statement as a direct quote or a thought. (thus, in this way, so)
- निश्चयवान् (niścayavān) - One who holds this conviction firmly within. (resolute, determined, having certainty)
- अन्तः (antaḥ) - Referring to the inner state of mind or consciousness. (inside, internally, within)
- सम्यक् (samyak) - Indicates the correct and balanced nature of external actions. (properly, completely, rightly, perfectly)
- व्यवहृतिः (vyavahṛtiḥ) - The outward actions or dealings of such a person in the world. (conduct, activity, practice, usage, interaction)
- बहिः (bahiḥ) - Referring to the external world or outward actions. (outside, externally)
Words meanings and morphology
ब्रह्माकाशम् (brahmākāśam) - The infinite, all-pervading consciousness of Brahman. (the space of Brahman, the infinite Brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahmākāśa
brahmākāśa - the ether of Brahman, the infinite Brahman, the universal space
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ākāśa)
- brahman – the Absolute, the ultimate reality (brahman)
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
Note: Functions as a predicate nominative, equating the self with Brahman.
अनाद्यन्तम् (anādyantam) - Describing the self (ātman) as eternal and boundless. (without beginning or end, eternal)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anādyanta
anādyanta - without beginning or end
Formed by 'a-' (negation) + 'ādi' (beginning) + 'anta' (end).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ādi+anta)
- an – not, non-, un-
indeclinable - ādi – beginning, first, etc.
noun (masculine)
Root: ad (class 1) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Root: am (class 1)
Note: Modifies 'brahmākāśam'.
के (ke) - Used rhetorically to mean 'how can there be any?' (what?, where?)
(pronoun)
of kim
kim - what?, which?, why?
Note: Functions as an interrogative adverb here, implying 'how/where is the'.
इयत्ता (iyattā) - The finite bounds or extent of something. (measure, limit, extent, quantity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of iyattā
iyattā - measure, extent, limit, quantity
From 'iyat' (so much, so many) + 'tā' (suffix forming feminine abstract noun).
Note: Subject of the rhetorical question.
मम (mama) - Possessive, referring to the speaker's individual self (ātman). (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Possessive pronoun.
आत्मनः (ātmanaḥ) - Refers to the true, inner self (ātman) of the individual. (of the self, of the soul, of oneself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
Root: an (class 2)
Note: Possessive, 'of my self'.
इति (iti) - Marks the preceding statement as a direct quote or a thought. (thus, in this way, so)
(indeclinable)
निश्चयवान् (niścayavān) - One who holds this conviction firmly within. (resolute, determined, having certainty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niścayavat
niścayavat - having certainty, resolute
From 'niścaya' (certainty) + 'matup' suffix (possessive).
Note: Subject of the implicit verb 'is' for the second clause.
अन्तः (antaḥ) - Referring to the inner state of mind or consciousness. (inside, internally, within)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying the state of 'niścayavān'.
सम्यक् (samyak) - Indicates the correct and balanced nature of external actions. (properly, completely, rightly, perfectly)
(indeclinable)
From 'sam-añc' (to go together, to be complete).
Prefix: sam
Root: añc (class 1)
Note: Modifies 'vyavahṛtiḥ'.
व्यवहृतिः (vyavahṛtiḥ) - The outward actions or dealings of such a person in the world. (conduct, activity, practice, usage, interaction)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vyavahṛti
vyavahṛti - conduct, activity, practice, usage
From 'vi-ava-hṛ' (to deal with, to transact).
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject of the implied clause 'his conduct is'.
बहिः (bahiḥ) - Referring to the external world or outward actions. (outside, externally)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'vyavahṛtiḥ'.