योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-32, verse-4
अस्याः प्रसादादिह सा चित्कलङ्कवती मुने ।
जगद्गन्धर्वनगरं करोति न करोति च ॥ ४ ॥
जगद्गन्धर्वनगरं करोति न करोति च ॥ ४ ॥
asyāḥ prasādādiha sā citkalaṅkavatī mune ,
jagadgandharvanagaraṃ karoti na karoti ca 4
jagadgandharvanagaraṃ karoti na karoti ca 4
4.
asyāḥ prasādāt iha sā citkalaṅkavatī mune
jagatgandharvanagaram karoti na karoti ca
jagatgandharvanagaram karoti na karoti ca
4.
mune asyāḥ prasādāt iha sā citkalaṅkavatī
jagatgandharvanagaram karoti ca na karoti
jagatgandharvanagaram karoti ca na karoti
4.
O sage, by her grace, this consciousness (cit), though blemished, here both creates and does not create the world, which is like an illusory city of Gandharvas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्याः (asyāḥ) - of this, of her
- प्रसादात् (prasādāt) - from grace, by favor, through kindness
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- सा (sā) - she, that (feminine)
- चित्कलङ्कवती (citkalaṅkavatī) - possessing the stain of consciousness, blemished consciousness, tainted consciousness
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- जगत्गन्धर्वनगरम् (jagatgandharvanagaram) - the world which is like a city of Gandharvas (an illusion)
- करोति (karoti) - creates, does, makes
- न (na) - not, no
- करोति (karoti) - creates, does, makes
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
अस्याः (asyāḥ) - of this, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she, he, it
प्रसादात् (prasādāt) - from grace, by favor, through kindness
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clearness, calmness, serenity
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
चित्कलङ्कवती (citkalaṅkavatī) - possessing the stain of consciousness, blemished consciousness, tainted consciousness
(adjective)
Nominative, feminine, singular of citkalaṅkavat
citkalaṅkavat - possessing the stain of consciousness, blemished consciousness
Possessive adjective (matup suffix) derived from the compound noun `citkalaṅka`.
Compound type : bahuvrīhi (citkalaṅka)
- citkalaṅka – stain of consciousness, mental impurity
noun (masculine) - cit – consciousness, spirit
noun (feminine) - kalaṅka – stain, blemish, defect, impurity
noun (masculine)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
जगत्गन्धर्वनगरम् (jagatgandharvanagaram) - the world which is like a city of Gandharvas (an illusion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagatgandharvanagara
jagatgandharvanagara - world as an illusory city of Gandharvas
Compound type : karmadhāraya (jagat+gandharvanagara)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root `gam` (to go) + `śatṛ` suffix, then declined as a noun.
Root: gam (class 1) - gandharvanagara – city of Gandharvas, a mirage, an illusion
noun (neuter)
करोति (karoti) - creates, does, makes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
करोति (karoti) - creates, does, makes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)