योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-32, verse-27
विरजं विगताधारं मनो हि शिष्यते मुने ।
तिष्ठत्यात्मपदं लब्ध्वा जलादितरुबीजवत् ॥ २७ ॥
तिष्ठत्यात्मपदं लब्ध्वा जलादितरुबीजवत् ॥ २७ ॥
virajaṃ vigatādhāraṃ mano hi śiṣyate mune ,
tiṣṭhatyātmapadaṃ labdhvā jalāditarubījavat 27
tiṣṭhatyātmapadaṃ labdhvā jalāditarubījavat 27
27.
virajam vigatādhāram manaḥ hi śiṣyate mune
tiṣṭhati ātmapadam labdhvā jalādi tarubījavat
tiṣṭhati ātmapadam labdhvā jalādi tarubījavat
27.
mune hi virajam vigatādhāram manaḥ ātmapadam
labdhvā tiṣṭhati śiṣyate jalādi tarubījavat
labdhvā tiṣṭhati śiṣyate jalādi tarubījavat
27.
O sage, the mind (manas) truly remains, freed from impurities and without external support, having attained its own intrinsic nature (ātman), just like a tree seed nourished by water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विरजम् (virajam) - pure, free from dust/passion
- विगताधारम् (vigatādhāram) - without support, baseless
- मनः (manaḥ) - mind (manas)
- हि (hi) - indeed, surely, because
- शिष्यते (śiṣyate) - it remains, is left over
- मुने (mune) - O sage
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - it stands, remains, abides
- आत्मपदम् (ātmapadam) - the state of the Self (ātman), one's own abode
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having attained
- जलादि (jalādi) - originating from water (as a seed is nurtured by water) (water and so on, beginning with water)
- तरुबीजवत् (tarubījavat) - like a tree seed
Words meanings and morphology
विरजम् (virajam) - pure, free from dust/passion
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viraja
viraja - dustless, pure, free from passion (rajas), unblemished
Compound type : bahuvrihi (vi+rajas)
- vi – without, negation
prefix - rajas – dust, impurity, passion (rajas)
noun (neuter)
Note: Qualifies manaḥ.
विगताधारम् (vigatādhāram) - without support, baseless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vigatādhāra
vigatādhāra - without support, having lost its basis, ungrounded
Compound type : bahuvrihi (vi+gata+ādhāra)
- vi – away, apart, negation
prefix - gata – gone, departed, reached
participle (masculine/neuter)
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1) - ādhāra – support, basis, receptacle
noun (masculine)
Prefix: ā
Note: Qualifies manaḥ.
मनः (manaḥ) - mind (manas)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, internal organ (manas)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
शिष्यते (śiṣyate) - it remains, is left over
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śiṣ
Root: śiṣ (class 7)
Note: Used intransitively to mean 'remains'.
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
तिष्ठति (tiṣṭhati) - it stands, remains, abides
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
आत्मपदम् (ātmapadam) - the state of the Self (ātman), one's own abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of ātmapada
ātmapada - state of the Self, own abode, one's own place (ātman)
Compound type : tatpurusha (ātman+pada)
- ātman – Self, soul, essence, individual soul (ātman)
noun (masculine) - pada – foot, step, state, position, abode
noun (neuter)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having attained
(indeclinable)
absolutive
absolutive (gerund) from root labh
Root: labh (class 1)
जलादि (jalādi) - originating from water (as a seed is nurtured by water) (water and so on, beginning with water)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jalādi
jalādi - beginning with water, water etc.
Compound type : tatpurusha (jala+ādi)
- jala – water
noun (neuter) - ādi – beginning, and so on
noun (masculine)
Note: Used here as part of a simile, describing the origin/nurturing of the seed.
तरुबीजवत् (tarubījavat) - like a tree seed
(indeclinable)
Suffix 'vat' meaning 'like', 'as'
Compound type : tatpurusha (taru+bīja+vat)
- taru – tree
noun (masculine) - bīja – seed, origin, cause
noun (neuter) - vat – like, as, in the manner of
suffix