योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-46, verse-45
तस्मिन्बलाद्गवलनाम्नि हुताशराशौ देहे पतत्यवयवाकुलतां प्रयाते ।
स्वाङ्गावदाहदहनस्फुरणानुरोधादन्तर्जले झटिति बोधमवाप गाधिः ॥ ४५ ॥
स्वाङ्गावदाहदहनस्फुरणानुरोधादन्तर्जले झटिति बोधमवाप गाधिः ॥ ४५ ॥
tasminbalādgavalanāmni hutāśarāśau dehe patatyavayavākulatāṃ prayāte ,
svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhādantarjale jhaṭiti bodhamavāpa gādhiḥ 45
svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhādantarjale jhaṭiti bodhamavāpa gādhiḥ 45
45.
tasmin balāt gavalanāmni hutāśarāśau
dehe patati avayavākulatām prayāte
svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhāt
antarjale jhaṭiti bodham avāpa gādhiḥ
dehe patati avayavākulatām prayāte
svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhāt
antarjale jhaṭiti bodham avāpa gādhiḥ
45.
tasmin gavalanāmni hutāśarāśau balāt dehe patati (sati) avayavākulatām prayāte (sati),
svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhāt gādhiḥ antarjale jhaṭiti bodham avāpa.
svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhāt gādhiḥ antarjale jhaṭiti bodham avāpa.
45.
As that body, named Gavala, fell forcefully into the pyre and reached a state of agitated limbs, then, prompted by the intense throbbing from the burning of his own body parts, Gadhi suddenly regained consciousness within the water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (pyre) (in that (masculine/neuter singular))
- बलात् (balāt) - forcefully (by force, forcefully, from power)
- गवलनाम्नि (gavalanāmni) - named Gavala (named Gavala, in the name of Gavala)
- हुताशराशौ (hutāśarāśau) - in the pyre (in the heap of sacrificial fire, in the pyre)
- देहे (dehe) - in that body (in the body, on the body)
- पतति (patati) - while falling, as it fell (falling, dropping)
- अवयवाकुलताम् (avayavākulatām) - a state of agitated limbs (state of agitated limbs, disarray of body parts)
- प्रयाते (prayāte) - having reached (a state of) (having gone, having reached, having departed)
- स्वाङ्गावदाहदहनस्फुरणानुरोधात् (svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhāt) - prompted by the intense throbbing from the burning of his own body parts (due to the throbbing caused by the burning of his own limbs by the fire)
- अन्तर्जले (antarjale) - within the water (in the inner water, inside the water)
- झटिति (jhaṭiti) - suddenly (quickly, suddenly, immediately)
- बोधम् (bodham) - consciousness (consciousness, awakening, understanding, knowledge)
- अवाप (avāpa) - he regained (he obtained, he reached, he found)
- गाधिः (gādhiḥ) - Gadhi (the name of the character) (Gadhi (proper noun))
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that (pyre) (in that (masculine/neuter singular))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Note: Agrees with 'gavalanāmni' and 'hutāśarāśau'.
बलात् (balāt) - forcefully (by force, forcefully, from power)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Note: Used adverbially meaning 'by force'.
गवलनाम्नि (gavalanāmni) - named Gavala (named Gavala, in the name of Gavala)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gavalanāman
gavalanāman - having the name Gavala, named Gavala
Compound type : bahuvrīhi (gavala+nāman)
- gavala – Gavala (proper noun)
proper noun (masculine) - nāman – name, appellation
noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'dehe' and 'hutāśarāśau'.
हुताशराशौ (hutāśarāśau) - in the pyre (in the heap of sacrificial fire, in the pyre)
(noun)
Locative, masculine, singular of hutāśarāśi
hutāśarāśi - heap of sacrificial fire, pyre
Compound type : tatpuruṣa (hutāśa+rāśi)
- hutāśa – fire (literally 'eater of offerings')
noun (masculine) - rāśi – heap, pile, mass, multitude
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tasmin' and 'dehe'.
देहे (dehe) - in that body (in the body, on the body)
(noun)
Locative, masculine, singular of deha
deha - body, form, mass
Note: Used in a locative absolute construction.
पतति (patati) - while falling, as it fell (falling, dropping)
(adjective)
Locative, masculine, singular of patat
patat - falling, flying, moving rapidly
Present Active Participle
Derived from root pat (to fall, fly).
Root: pat (class 1)
Note: Present active participle in locative singular, part of locative absolute construction with 'dehe'.
अवयवाकुलताम् (avayavākulatām) - a state of agitated limbs (state of agitated limbs, disarray of body parts)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avayavākulatā
avayavākulatā - agitation of limbs, state of disarray of body parts
Compound type : tatpuruṣa (avayava+ākulatā)
- avayava – limb, body part, component
noun (masculine) - ākulatā – agitation, confusion, distress, disquiet
noun (feminine)
Derived from 'ākula' (agitated) with suffix '-tā'.
Note: Object of 'prayāte'.
प्रयाते (prayāte) - having reached (a state of) (having gone, having reached, having departed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of prayāta
prayāta - gone, departed, reached, advanced
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Past passive participle in locative singular, part of locative absolute construction with 'dehe', implying 'when it had reached'.
स्वाङ्गावदाहदहनस्फुरणानुरोधात् (svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodhāt) - prompted by the intense throbbing from the burning of his own body parts (due to the throbbing caused by the burning of his own limbs by the fire)
(noun)
Ablative, masculine, singular of svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodha
svāṅgāvadāhadahanasphuraṇānurodha - the compulsion or effect of the throbbing/agitation from the burning and charring of one's own body parts
Compound type : tatpuruṣa (sva+aṅga+avadāha+dahana+sphuraṇa+anurodha)
- sva – one's own
pronoun - aṅga – limb, body part
noun (neuter) - avadāha – burning, scorching, charring
noun (masculine)
Derived from root dah (to burn) with upasarga ava-.
Prefix: ava
Root: dah (class 1) - dahana – burning, fire, cremation
noun (masculine)
Action noun
Derived from root dah (to burn) with suffix -ana.
Root: dah (class 1) - sphuraṇa – throbbing, trembling, vibration, flashing
noun (neuter)
Action noun
Derived from root sphur (to throb, quiver).
Root: sphur (class 6) - anurodha – compliance, concession, regard, compulsion, influence
noun (masculine)
Derived from root rudh (to obstruct) with upasarga anu-.
Prefix: anu
Root: rudh (class 7)
Note: Indicates the cause or reason.
अन्तर्जले (antarjale) - within the water (in the inner water, inside the water)
(noun)
Locative, neuter, singular of antarjala
antarjala - inner water, inside water
Compound type : avyayībhāva (antar+jala)
- antar – within, inside, between
indeclinable - jala – water
noun (neuter)
झटिति (jhaṭiti) - suddenly (quickly, suddenly, immediately)
(indeclinable)
Note: Adverb.
बोधम् (bodham) - consciousness (consciousness, awakening, understanding, knowledge)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bodha
bodha - awakening, consciousness, perception, knowledge, understanding
Action noun
Derived from root budh (to wake, know).
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'avāpa'.
अवाप (avāpa) - he regained (he obtained, he reached, he found)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of āp
Root āp (to obtain) with reduplication in perfect tense.
Root: āp (class 5)
Note: Perfect tense, 3rd singular active.
गाधिः (gādhiḥ) - Gadhi (the name of the character) (Gadhi (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gādhi
gādhi - Gadhi (proper noun, name of a king, father of Viśvāmitra)
Note: Subject of the sentence.