योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-46, verse-33
करुणारावमुखरैः कलत्रैर्बाष्पवर्षिभिः ।
अवष्टब्धं ज्वलत्कुण्डोपान्तमन्दरुदत्प्रजम् ॥ ३३ ॥
अवष्टब्धं ज्वलत्कुण्डोपान्तमन्दरुदत्प्रजम् ॥ ३३ ॥
karuṇārāvamukharaiḥ kalatrairbāṣpavarṣibhiḥ ,
avaṣṭabdhaṃ jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam 33
avaṣṭabdhaṃ jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam 33
33.
karuṇārāvamukharaiḥ kalatraiḥ bāṣpavarṣibhiḥ
avaṣṭabdham jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam
avaṣṭabdham jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam
33.
[nagaram] karuṇārāvamukharaiḥ bāṣpavarṣibhiḥ kalatraiḥ [ca]
jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam avaṣṭabdham [babhūva]
jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam avaṣṭabdham [babhūva]
33.
The city was crowded by wives, who were showering tears and making noise with their pitiful cries, and by people slowly weeping near the blazing fire-pits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- करुणारावमुखरैः (karuṇārāvamukharaiḥ) - filled with the sound of sorrowful wailing (made noisy by pitiful cries, resounding with cries of compassion)
- कलत्रैः (kalatraiḥ) - by the womenfolk (of the city) (by wives, by women)
- बाष्पवर्षिभिः (bāṣpavarṣibhiḥ) - by the weeping women (by those showering tears, by those raining tears)
- अवष्टब्धम् (avaṣṭabdham) - densely surrounded or covered (crowded, surrounded, obstructed, supported)
- ज्वलत्कुण्डोपान्तमन्दरुदत्प्रजम् (jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam) - where people are grieving softly by the edge of the burning pyres (having people slowly weeping near the blazing fire-pits)
Words meanings and morphology
करुणारावमुखरैः (karuṇārāvamukharaiḥ) - filled with the sound of sorrowful wailing (made noisy by pitiful cries, resounding with cries of compassion)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of karuṇārāvamukhara
karuṇārāvamukhara - made noisy by pitiful cries
Compound type : tatpuruṣa (karuṇā+rāva+mukhara)
- karuṇā – pity, compassion, tenderness
noun (feminine) - rāva – cry, roar, sound
noun (masculine)
Derived from root √ru 'to cry, make a noise'.
Root: ru (class 2) - mukhara – noisy, talkative, sounding, eloquent
adjective (masculine)
Derived from mukha 'mouth'.
Note: Modifies `kalatraiḥ`.
कलत्रैः (kalatraiḥ) - by the womenfolk (of the city) (by wives, by women)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kalatra
kalatra - wife, woman (often used collectively or in a depreciatory sense)
Note: Agent in instrumental case with `avaṣṭabdham`.
बाष्पवर्षिभिः (bāṣpavarṣibhiḥ) - by the weeping women (by those showering tears, by those raining tears)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bāṣpavarṣin
bāṣpavarṣin - showering tears, raining tears
agent noun / present active participle suffix -in
Compound of bāṣpa (tear) and varṣin (raining, showering). Varṣin is an agent noun from √vṛṣ 'to rain'.
Compound type : tatpuruṣa (bāṣpa+varṣin)
- bāṣpa – tear, vapor, steam
noun (masculine) - varṣin – raining, showering, shedding
adjective (masculine)
agent noun / present active participle suffix -in
Derived from root √vṛṣ (class 1) 'to rain, shower'.
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Modifies `kalatraiḥ`.
अवष्टब्धम् (avaṣṭabdham) - densely surrounded or covered (crowded, surrounded, obstructed, supported)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ṣṭambh
ṣṭambh - to fix, to support, to obstruct, to make stiff
Past Passive Participle
Root √ṣṭambh (class 5/9) 'to fix, support'. With upasarga ava-. Past Passive Participle.
Prefix: ava
Root: ṣṭambh (class 5)
Note: Refers to the city (`nagaram`) from the previous verse (implied).
ज्वलत्कुण्डोपान्तमन्दरुदत्प्रजम् (jvalatkuṇḍopāntamandarudatprajam) - where people are grieving softly by the edge of the burning pyres (having people slowly weeping near the blazing fire-pits)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jvalatkuṇḍopāntamandarudatpraja
jvalatkuṇḍopāntamandarudatpraja - having people slowly weeping near the blazing fire-pits
Compound type : bahuvrīhi (jvalat+kuṇḍa+upānta+manda+rudat+praja)
- jvalat – blazing, burning
adjective (neuter)
Present Active Participle
Derived from root √jval (class 1) 'to burn, blaze'. Present active participle.
Root: jval (class 1) - kuṇḍa – pit, basin, sacrificial fire-pit
noun (neuter) - upānta – near, vicinity, edge
noun (masculine)
Prefix: upa - manda – slow, gentle, faint, dull
adjective (masculine) - rudat – weeping, crying
adjective (neuter)
Present Active Participle
Derived from root √rud (class 2) 'to weep, cry'. Present active participle.
Root: rud (class 2) - praja – people, subjects, offspring
noun (masculine)
Note: Refers to the city (`nagaram`) from the previous verse (implied).