योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-31, verse-5
सबाह्याभ्यन्तरं कष्टं समग्रालोकहारिणः ।
रिपवः प्रौढिमायाता अपूर्वतिमिरभ्रमाः ॥ ५ ॥
रिपवः प्रौढिमायाता अपूर्वतिमिरभ्रमाः ॥ ५ ॥
sabāhyābhyantaraṃ kaṣṭaṃ samagrālokahāriṇaḥ ,
ripavaḥ prauḍhimāyātā apūrvatimirabhramāḥ 5
ripavaḥ prauḍhimāyātā apūrvatimirabhramāḥ 5
5.
sabāhyābhyantaram kaṣṭam samagrālokahāriṇaḥ
ripavaḥ prauḍhim āyātāḥ apūrvatimirabhramāḥ
ripavaḥ prauḍhim āyātāḥ apūrvatimirabhramāḥ
5.
ripavaḥ samagrālokahāriṇaḥ prauḍhim āyātāḥ
apūrvatimirabhramāḥ sabāhyābhyantaram kaṣṭam
apūrvatimirabhramāḥ sabāhyābhyantaram kaṣṭam
5.
The enemies, who steal all light (wisdom), have become fully mature and powerful; they are unprecedented illusions (māyā) of darkness, causing both external and internal suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सबाह्याभ्यन्तरम् (sabāhyābhyantaram) - external and internal, together with outer and inner
- कष्टम् (kaṣṭam) - suffering, difficulty, pain, misery
- समग्रालोकहारिणः (samagrālokahāriṇaḥ) - stealing all wisdom or spiritual insight (stealing all light, destroying all illumination)
- रिपवः (ripavaḥ) - inner foes (like desires, anger, ignorance) (enemies, foes)
- प्रौढिम् (prauḍhim) - maturity, intensity, fullness, strength
- आयाताः (āyātāḥ) - having attained, having arrived, having come
- अपूर्वतिमिरभ्रमाः (apūrvatimirabhramāḥ) - unprecedented delusions arising from ignorance (unprecedented illusions of darkness)
Words meanings and morphology
सबाह्याभ्यन्तरम् (sabāhyābhyantaram) - external and internal, together with outer and inner
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sabāhyābhyantara
sabāhyābhyantara - together with outer and inner (things/aspects)
Compound type : Bahuvrihi (sa+bāhya+ābhyantara)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating 'with' or 'having'. - bāhya – external, outer
adjective (masculine)
Derived from `bahis` (outside). - ābhyantara – internal, inner
adjective (masculine)
Derived from `abhyantara` (interior).
Prefixes: abhi+antaḥ
Note: Adjective modifying 'kaṣṭam'.
कष्टम् (kaṣṭam) - suffering, difficulty, pain, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaṣṭa
kaṣṭa - suffering, difficulty, pain, misery; also 'bad, evil' (as adjective)
Past Passive Participle
Can also function as a noun meaning 'suffering', from `kaṣ` (to hurt).
Root: kaṣ (class 1)
Note: Direct object of an implied verb 'cause'.
समग्रालोकहारिणः (samagrālokahāriṇaḥ) - stealing all wisdom or spiritual insight (stealing all light, destroying all illumination)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samagrālokahārin
samagrālokahārin - one who steals/removes all light/illumination
Compound type : Tatpurusha (samagra+āloka+hārin)
- samagra – entire, complete, whole, all
adjective (masculine)
Prefix: sam - āloka – light, illumination, sight, vision
noun (masculine)
From `ā` (prefix) + `lok` (root, to see).
Prefix: ā
Root: lok (class 1) - hārin – stealing, removing, taking away, captivating
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from `hṛ` (to take)
From root `hṛ` (to take, carry, steal) + `ṇin` suffix.
Root: hṛ (class 1)
Note: Adjective modifying 'ripavaḥ'.
रिपवः (ripavaḥ) - inner foes (like desires, anger, ignorance) (enemies, foes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
प्रौढिम् (prauḍhim) - maturity, intensity, fullness, strength
(noun)
Accusative, feminine, singular of prauḍhi
prauḍhi - maturity, intensity, fullness, strength, boldness
From `pra-vṛdh` (to grow up, mature).
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1)
Note: Object of 'āyātāḥ'.
आयाताः (āyātāḥ) - having attained, having arrived, having come
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āyāta
āyāta - attained, arrived, come, approached
Past Passive Participle
From `ā` (prefix) + `yā` (root, to go) + `kta` suffix.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Used adjectivally.
अपूर्वतिमिरभ्रमाः (apūrvatimirabhramāḥ) - unprecedented delusions arising from ignorance (unprecedented illusions of darkness)
(noun)
Nominative, masculine, plural of apūrvatimirabhrama
apūrvatimirabhrama - an unprecedented illusion of darkness
Compound type : Tatpurusha (apūrva+timira+bhrama)
- apūrva – unprecedented, novel, unique, never before seen
adjective (masculine)
From `a` (negation) + `pūrva` (former, before). - timira – darkness, gloom, ignorance, spiritual darkness
noun (masculine) - bhrama – illusion (māyā), delusion, error, wandering, whirling
noun (masculine)
From root `bhram` (to wander).
Root: bhram (class 1)
Note: Appositive to 'ripavaḥ'.