योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-31, verse-24
शौरिशौर्याग्रशिखरसंश्रयेणाश्रितश्रियः ।
अस्मान्समुपरुन्धन्ति शुनः शाखामृगा इव ॥ २४ ॥
अस्मान्समुपरुन्धन्ति शुनः शाखामृगा इव ॥ २४ ॥
śauriśauryāgraśikharasaṃśrayeṇāśritaśriyaḥ ,
asmānsamuparundhanti śunaḥ śākhāmṛgā iva 24
asmānsamuparundhanti śunaḥ śākhāmṛgā iva 24
24.
śauri-śaurya-agra-śikhara-saṃśrayeṇa āśrita-śriyaḥ
asmān sam-uparundhanti śunaḥ śākhā-mṛgāḥ iva
asmān sam-uparundhanti śunaḥ śākhā-mṛgāḥ iva
24.
śākhā-mṛgāḥ śunaḥ iva śauri-śaurya-agra-śikhara-saṃśrayeṇa
āśrita-śriyaḥ asmān sam-uparundhanti
āśrita-śriyaḥ asmān sam-uparundhanti
24.
Just like dogs and monkeys (śākhā-mṛgāḥ) would besiege, they obstruct us, who, by relying on the ultimate peak of Śauri's (Kṛṣṇa's) valor, are endowed with glory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शौरि-शौर्य-अग्र-शिखर-संश्रयेण (śauri-śaurya-agra-śikhara-saṁśrayeṇa) - by the refuge in the highest peak of Śauri's valor
- आश्रित-श्रियः (āśrita-śriyaḥ) - us, the glorious ones (who have taken refuge in glory)
- अस्मान् (asmān) - us
- सम्-उपरुन्धन्ति (sam-uparundhanti) - they obstruct, they besiege, they hinder
- शुनः (śunaḥ) - dogs
- शाखा-मृगाः (śākhā-mṛgāḥ) - monkeys (lit. 'branch-animals')
- इव (iva) - like, as if, as
Words meanings and morphology
शौरि-शौर्य-अग्र-शिखर-संश्रयेण (śauri-śaurya-agra-śikhara-saṁśrayeṇa) - by the refuge in the highest peak of Śauri's valor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śauri-śaurya-agra-śikhara-saṃśraya
śauri-śaurya-agra-śikhara-saṁśraya - refuge on the highest peak of Śauri's valor
Compound type : Tatpurusha (śauri+śaurya+agra+śikhara+saṃśraya)
- śauri – Kṛṣṇa (descendant of Śūra)
proper noun (masculine) - śaurya – valor, heroism, bravery
noun (neuter)
Derived from śūra (hero) - agra – top, peak, foremost, chief
noun (neuter) - śikhara – peak, summit, crest
noun (neuter) - saṃśraya – refuge, reliance, dependence, shelter
noun (masculine)
Derived from saṃ-śri (to resort to, take refuge)
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
आश्रित-श्रियः (āśrita-śriyaḥ) - us, the glorious ones (who have taken refuge in glory)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśrita-śrī
āśrita-śrī - one who has taken refuge in glory; glorious
Compound type : Bahuvrihi (āśrita+śrī)
- āśrita – taken refuge in, resorted to, dependent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of ā-śri (to resort to)
Prefix: ā
Root: śri (class 1) - śrī – glory, prosperity, wealth, beauty, radiance
noun (feminine)
Note: Modifies 'asmān' (us).
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
सम्-उपरुन्धन्ति (sam-uparundhanti) - they obstruct, they besiege, they hinder
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of rudh
present stem
Class 7 verb (Pāṇinian dhātupāṭha)
Prefixes: sam+upa
Root: rudh (class 7)
शुनः (śunaḥ) - dogs
(noun)
Nominative, masculine, plural of śvan
śvan - dog
शाखा-मृगाः (śākhā-mṛgāḥ) - monkeys (lit. 'branch-animals')
(noun)
Nominative, masculine, plural of śākhā-mṛga
śākhā-mṛga - monkey (lit. 'branch-animal')
Compound type : Bahuvrihi (śākhā+mṛga)
- śākhā – branch, limb
noun (feminine) - mṛga – animal, deer, beast
noun (masculine)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)