Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,35

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-35, verse-56

उपशान्ते मनोवायौ देहपांसुः प्रशाम्यति ।
पुनः संसारनगरे न नीहारः प्रवर्तते ॥ ५६ ॥
upaśānte manovāyau dehapāṃsuḥ praśāmyati ,
punaḥ saṃsāranagare na nīhāraḥ pravartate 56
56. upaśānte manovāyau dehapāṃsuḥ praśāmyati
punaḥ saṃsāranagare na nīhāraḥ pravartate
56. manovāyau upaśānte dehapāṃsuḥ praśāmyati
punaḥ saṃsāranagare nīhāraḥ na pravartate
56. When the mind-wind has completely calmed, the dust of the body settles. Then, the mist (of delusion) does not again appear in the city of transmigration (saṃsāra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपशान्ते (upaśānte) - having completely subsided, when calmed
  • मनोवायौ (manovāyau) - in the mind-wind
  • देहपांसुः (dehapāṁsuḥ) - the dust of the body
  • प्रशाम्यति (praśāmyati) - settles completely, calms down, subsides
  • पुनः (punaḥ) - again, further, then
  • संसारनगरे (saṁsāranagare) - in the city of transmigration
  • (na) - not, no
  • नीहारः (nīhāraḥ) - mist of delusion (fog, mist, delusion)
  • प्रवर्तते (pravartate) - arises, proceeds, turns up

Words meanings and morphology

उपशान्ते (upaśānte) - having completely subsided, when calmed
(adjective)
Locative, masculine, singular of upaśānta
upaśānta - completely calmed, subsided, tranquil
Past Passive Participle
from root śam with prefix upa
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'manovāyau' in a locative absolute construction
मनोवायौ (manovāyau) - in the mind-wind
(noun)
Locative, masculine, singular of manovāyu
manovāyu - mind-wind (the restless mind compared to wind)
Compound type : karmadhāraya (manas+vāyu)
  • manas – mind, intellect
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
  • vāyu – wind, air
    noun (masculine)
Note: Subject of a locative absolute construction with 'upaśānte'
देहपांसुः (dehapāṁsuḥ) - the dust of the body
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehapāṃsu
dehapāṁsu - body-dust (metaphor for physical impurities or attachments)
Compound type : tatpuruṣa (deha+pāṃsu)
  • deha – body, physical form
    noun (masculine)
  • pāṃsu – dust, powder
    noun (masculine)
प्रशाम्यति (praśāmyati) - settles completely, calms down, subsides
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of praśam
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
पुनः (punaḥ) - again, further, then
(indeclinable)
संसारनगरे (saṁsāranagare) - in the city of transmigration
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsāranagara
saṁsāranagara - city of saṃsāra, the world of rebirth
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+nagara)
  • saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • nagara – city, town
    noun (neuter)
(na) - not, no
(indeclinable)
नीहारः (nīhāraḥ) - mist of delusion (fog, mist, delusion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nīhāra
nīhāra - fog, mist, dew, delusion
प्रवर्तते (pravartate) - arises, proceeds, turns up
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (lat) of pravṛt
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)