योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-35, verse-43
सर्वमेव ममात्मेति सर्वभावनयानघ ।
हेयादेयबले क्षीणे बन्धमोक्षो विमुच्यताम् ॥ ४३ ॥
हेयादेयबले क्षीणे बन्धमोक्षो विमुच्यताम् ॥ ४३ ॥
sarvameva mamātmeti sarvabhāvanayānagha ,
heyādeyabale kṣīṇe bandhamokṣo vimucyatām 43
heyādeyabale kṣīṇe bandhamokṣo vimucyatām 43
43.
sarvam eva mama ātma iti sarva-bhāvanayā anagha |
heya-ādeya-bale kṣīṇe bandha-mokṣaḥ vimucyatām ||
heya-ādeya-bale kṣīṇe bandha-mokṣaḥ vimucyatām ||
43.
anagha,
sarvam eva mama ātma iti sarva-bhāvanayā,
heya-ādeya-bale kṣīṇe,
bandha-mokṣaḥ vimucyatām.
sarvam eva mama ātma iti sarva-bhāvanayā,
heya-ādeya-bale kṣīṇe,
bandha-mokṣaḥ vimucyatām.
43.
O blameless one, with the realization that everything is indeed my Self (ātman), when the power of what is to be accepted or rejected has diminished, then let both bondage and liberation (mokṣa) be released.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all things, everything (all, whole, entire)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
- मम (mama) - my (my, of me)
- आत्म (ātma) - the Self (ātman) (self, soul, essence)
- इति (iti) - indicating 'that' or 'thus' (thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech, or completion))
- सर्व-भावनया (sarva-bhāvanayā) - by the realization that all is the Self (by the realization/understanding of all)
- अनघ (anagha) - O blameless one (O faultless one, O blameless one)
- हेय-आदेय-बले (heya-ādeya-bale) - when the power of what is to be accepted or rejected (in the power of what is to be rejected and accepted)
- क्षीणे (kṣīṇe) - when it has diminished (diminished, wasted, exhausted)
- बन्ध-मोक्षः (bandha-mokṣaḥ) - both bondage and liberation (mokṣa) (bondage and liberation)
- विमुच्यताम् (vimucyatām) - let them be released (let it be released, let it be liberated)
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all things, everything (all, whole, entire)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire, whole
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
आत्म (ātma) - the Self (ātman) (self, soul, essence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the individual soul or the universal Self
इति (iti) - indicating 'that' or 'thus' (thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech, or completion))
(indeclinable)
सर्व-भावनया (sarva-bhāvanayā) - by the realization that all is the Self (by the realization/understanding of all)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sarva-bhāvanā
sarva-bhāvanā - the idea or thought of all, the realization of everything
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhāvanā)
- sarva – all, every, entire, whole
adjective (masculine) - bhāvanā – conception, imagination, formation, realization, meditation
noun (feminine)
Derived from √bhū (to be) + ṇic + yuc
Root: bhū (class 1)
अनघ (anagha) - O blameless one (O faultless one, O blameless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - blameless, faultless, sinless
Compound type : bahuvrīhi (na+agha)
- na – not, no
indeclinable - agha – sin, evil, fault, suffering
noun (neuter)
हेय-आदेय-बले (heya-ādeya-bale) - when the power of what is to be accepted or rejected (in the power of what is to be rejected and accepted)
(noun)
Locative, neuter, singular of heya-ādeya-bala
heya-ādeya-bala - the power of what is to be abandoned and what is to be adopted
Compound type : tatpuruṣa (heya-ādeya+bala)
- heya – to be abandoned, to be rejected, to be given up
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from √hā (to abandon) + yat
Root: hā (class 3) - ādeya – to be taken, to be accepted, to be received
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from ā + √dā (to give) + yat
Prefix: ā
Root: dā (class 1) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
क्षीणे (kṣīṇe) - when it has diminished (diminished, wasted, exhausted)
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - diminished, exhausted, wasted, weakened
Past Passive Participle
Derived from √kṣi (to waste away) + kta
Root: kṣi (class 5)
बन्ध-मोक्षः (bandha-mokṣaḥ) - both bondage and liberation (mokṣa) (bondage and liberation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bandha-mokṣa
bandha-mokṣa - bondage and liberation (as a pair)
Compound type : dvandva (bandha+mokṣa)
- bandha – bondage, fetter, tying
noun (masculine)
Derived from √bandh (to bind) + a
Root: bandh (class 9) - mokṣa – liberation, release, freedom, salvation, final emancipation
noun (masculine)
Derived from √muc (to release) + sa
Root: muc (class 6)
विमुच्यताम् (vimucyatām) - let them be released (let it be released, let it be liberated)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of muc
Imperative, Passive, 3rd person singular
Root √muc, 6th class, passive form -yatām
Prefix: vi
Root: muc (class 6)