योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-35, verse-48
आद्यन्तयोर्विनाशित्वान्मध्येऽपि तदसन्मयम् ।
अज्ञातमनसस्तेन दुःखिता हस्तसंस्थिता ॥ ४८ ॥
अज्ञातमनसस्तेन दुःखिता हस्तसंस्थिता ॥ ४८ ॥
ādyantayorvināśitvānmadhye'pi tadasanmayam ,
ajñātamanasastena duḥkhitā hastasaṃsthitā 48
ajñātamanasastena duḥkhitā hastasaṃsthitā 48
48.
ādya-antayoḥ vināśitvāt madhye api tad asanmayam
ajñātamanasaḥ tena duḥkhitā hastasaṃsthitā
ajñātamanasaḥ tena duḥkhitā hastasaṃsthitā
48.
ādya-antayoḥ vināśitvāt madhye api tad asanmayam
tena ajñātamanasaḥ duḥkhitā hastasaṃsthitā
tena ajñātamanasaḥ duḥkhitā hastasaṃsthitā
48.
Because of its destructibility at the beginning and end, that [visible world] is unreal even in the middle. Therefore, for the ignorant mind, suffering is as if held within its grasp.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आद्य-अन्तयोः (ādya-antayoḥ) - of the beginning and end
- विनाशित्वात् (vināśitvāt) - due to perishability, impermanence, destructibility
- मध्ये (madhye) - in the middle
- अपि (api) - even, also
- तद् (tad) - that
- असन्मयम् (asanmayam) - consisting of the unreal/non-existent, illusory
- अज्ञातमनसः (ajñātamanasaḥ) - of the ignorant mind, of the mind that does not know
- तेन (tena) - by that, therefore
- दुःखिता (duḥkhitā) - refers to 'suffering' itself as a feminine entity (suffering, distress, afflicted)
- हस्तसंस्थिता (hastasaṁsthitā) - placed in the hand, readily available, easily accessible/present
Words meanings and morphology
आद्य-अन्तयोः (ādya-antayoḥ) - of the beginning and end
(noun)
Genitive, dual of ādya-anta
ādya-anta - beginning and end
Compound type : dvandva (ādya+anta)
- ādya – first, beginning
adjective (masculine) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
विनाशित्वात् (vināśitvāt) - due to perishability, impermanence, destructibility
(noun)
Ablative, neuter, singular of vināśitva
vināśitva - perishability, impermanence, destructibility
Compound type : tatpuruṣa (vināśin+tva)
- vināśin – perishable, destructive, mortal
adjective (masculine)
Agent noun from vi-naś
Prefix: vi
Root: naś (class 4) - tva – suffix forming abstract nouns, '-ness'
suffix (neuter)
मध्ये (madhye) - in the middle
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center, mid-point
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
तद् (tad) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
असन्मयम् (asanmayam) - consisting of the unreal/non-existent, illusory
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asanmaya
asanmaya - consisting of the unreal/non-existent, illusory
Compound type : tatpuruṣa (asat+maya)
- asat – non-existent, unreal, bad
adjective
Present Active Participle
Root: as (class 2) - maya – made of, consisting of, full of (suffix)
suffix
अज्ञातमनसः (ajñātamanasaḥ) - of the ignorant mind, of the mind that does not know
(noun)
Genitive, neuter, singular of ajñātamanas
ajñātamanas - ignorant mind, mind that does not know
Compound type : bahuvrīhi (ajñāta+manas)
- ajñāta – unknown, ignorant, unperceived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: a
Root: jñā (class 9) - manas – mind, intellect, spirit
noun (neuter)
तेन (tena) - by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
दुःखिता (duḥkhitā) - refers to 'suffering' itself as a feminine entity (suffering, distress, afflicted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, afflicted, sorrowful
Past Passive Participle
Root: duḥkh (class 1)
Note: Used as a nominal form meaning 'distress' or 'suffering'.
हस्तसंस्थिता (hastasaṁsthitā) - placed in the hand, readily available, easily accessible/present
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hastasaṃsthita
hastasaṁsthita - placed in the hand, readily available, easily accessible/present
Compound type : tatpuruṣa (hasta+saṃsthita)
- hasta – hand
noun (masculine) - saṃsthita – placed, situated, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)