योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-43, verse-48
दह्यमानो विनिर्याति न कलत्रं विना नरः ।
अहो बत दुरुच्छेदाः प्राणिनां स्नेहवागुराः ॥ ४८ ॥
अहो बत दुरुच्छेदाः प्राणिनां स्नेहवागुराः ॥ ४८ ॥
dahyamāno viniryāti na kalatraṃ vinā naraḥ ,
aho bata durucchedāḥ prāṇināṃ snehavāgurāḥ 48
aho bata durucchedāḥ prāṇināṃ snehavāgurāḥ 48
48.
dahyamānaḥ viniryāti na kalatram vinā naraḥ
aho bata durucchedāḥ prāṇinām snehavāgurāḥ
aho bata durucchedāḥ prāṇinām snehavāgurāḥ
48.
dahyamānaḥ naraḥ kalatram vinā na viniryāti
aho bata prāṇinām snehavāgurāḥ durucchedāḥ
aho bata prāṇinām snehavāgurāḥ durucchedāḥ
48.
A person, even while being consumed by suffering, does not depart without his spouse. Oh, alas, how difficult it is for living beings to break free from the snares of affection!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being consumed by suffering (being burned, being tormented, suffering)
- विनिर्याति (viniryāti) - departs, leaves (goes out, departs, leaves)
- न (na) - not, no
- कलत्रम् (kalatram) - spouse (wife, spouse, family, household)
- विना (vinā) - without, except
- नरः (naraḥ) - person (man, person, human being)
- अहो (aho) - oh, alas, ah
- बत (bata) - alas, ah, how pitiful
- दुरुच्छेदाः (durucchedāḥ) - difficult to break free from (difficult to cut off, difficult to eradicate)
- प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures
- स्नेहवागुराः (snehavāgurāḥ) - snares of affection, traps of love
Words meanings and morphology
दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being consumed by suffering (being burned, being tormented, suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dahyamāna
dahyamāna - being burned, being tormented, consumed by suffering
Present Passive Participle
present passive participle of the root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
विनिर्याति (viniryāti) - departs, leaves (goes out, departs, leaves)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vinir-yā
Prefixes: vi+nir
Root: yā (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कलत्रम् (kalatram) - spouse (wife, spouse, family, household)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalatra
kalatra - wife, spouse, family, any woman, private parts
विना (vinā) - without, except
(indeclinable)
नरः (naraḥ) - person (man, person, human being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, male, person, human being
अहो (aho) - oh, alas, ah
(indeclinable)
बत (bata) - alas, ah, how pitiful
(indeclinable)
दुरुच्छेदाः (durucchedāḥ) - difficult to break free from (difficult to cut off, difficult to eradicate)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duruccheda
duruccheda - difficult to cut off, hard to eradicate
compound of dur (difficult) + ut-chid (to cut off)
Compound type : tatpuruṣa (dur+uccheda)
- dur – difficult, bad, hard (prefix)
indeclinable - uccheda – cutting off, eradication, destruction
noun (masculine)
derived from ut-chid (to cut off)
Prefix: ut
Root: chid (class 7)
प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures
(noun)
Genitive, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, creature, sentient being
derived from prāṇa (life-breath)
स्नेहवागुराः (snehavāgurāḥ) - snares of affection, traps of love
(noun)
Nominative, feminine, plural of snehavāgurā
snehavāgurā - snare or trap of affection/love
Compound type : tatpuruṣa (sneha+vāgurā)
- sneha – affection, love, tenderness, oil
noun (masculine) - vāgurā – net, trap, snare
noun (feminine)