योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-43, verse-24
विपुलालातचक्रौघशतसूर्यनभस्तलम् ।
अङ्गारशिखिराकीर्णसमस्तवसुधातलम् ॥ २४ ॥
अङ्गारशिखिराकीर्णसमस्तवसुधातलम् ॥ २४ ॥
vipulālātacakraughaśatasūryanabhastalam ,
aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam 24
aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam 24
24.
vipulālātacakraughaśatasūryanabhastalam
aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam
aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam
24.
vipulālātacakraughaśatasūryanabhastalam
aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam
aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam
24.
With the sky appearing like a hundred suns due to immense masses of whirling firebrands, and the entire surface of the earth covered with fiery embers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विपुलालातचक्रौघशतसूर्यनभस्तलम् (vipulālātacakraughaśatasūryanabhastalam) - Describing a sky intensely illuminated and filled with glowing, rotating firebrands, creating a vision of overwhelming light and destruction. (Having a sky-surface like a hundred suns due to vast masses of firebrand-wheels; with the firmament resembling a hundred suns from vast whirling firebrands.)
- अङ्गारशिखिराकीर्णसमस्तवसुधातलम् (aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam) - Describing the widespread devastation of the landscape after a massive fire, where the ground is covered in burning remnants. (Having the entire surface of the earth covered with fiery embers/flames; with the whole earth's surface strewn with glowing coals and flames.)
Words meanings and morphology
विपुलालातचक्रौघशतसूर्यनभस्तलम् (vipulālātacakraughaśatasūryanabhastalam) - Describing a sky intensely illuminated and filled with glowing, rotating firebrands, creating a vision of overwhelming light and destruction. (Having a sky-surface like a hundred suns due to vast masses of firebrand-wheels; with the firmament resembling a hundred suns from vast whirling firebrands.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vipulālātacakraughaśatasūryanabhastala
vipulālātacakraughaśatasūryanabhastala - That which has a sky-surface like a hundred suns due to vast masses of firebrand-wheels.
Compound type : Bahuvrīhi (vipula+alāta+cakra+ogha+śata+sūrya+nabhastala)
- vipula – vast; extensive; great; abundant; large.
adjective
Prefix: vi - alāta – firebrand; a burning or charred piece of wood.
noun (neuter) - cakra – wheel; discus; circle; army formation.
noun (neuter) - ogha – flood; stream; multitude; mass; heap.
noun (masculine) - śata – hundred.
numeral - sūrya – sun; sun-god.
noun (masculine) - nabhastala – sky-surface; firmament; atmosphere.
noun (neuter)
Note: Accusative neuter singular adjective, likely describing an implied 'scene' or 'situation'.
अङ्गारशिखिराकीर्णसमस्तवसुधातलम् (aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātalam) - Describing the widespread devastation of the landscape after a massive fire, where the ground is covered in burning remnants. (Having the entire surface of the earth covered with fiery embers/flames; with the whole earth's surface strewn with glowing coals and flames.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātala
aṅgāraśikhirākīrṇasamastavasudhātala - That which has the entire surface of the earth covered with fiery embers.
Compound type : Bahuvrīhi (aṅgāra+śikhi+ākīrṇa+samasta+vasudhātala)
- aṅgāra – coal; charcoal; ember.
noun (masculine) - śikhi – fire; flame; (also, peacock).
noun (masculine) - ākīrṇa – scattered; strewn; covered; filled with.
participle
Past Passive Participle
Derived from the root 'kīr' (from kṛ 'to scatter') with the prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: kṛ (class 6) - samasta – whole; entire; all; complete.
adjective
Prefix: sam
Root: as (class 2) - vasudhātala – earth's surface; ground; the surface of the earth.
noun (neuter)
Note: Accusative neuter singular adjective, likely describing an implied 'scene' or 'situation'.