योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-43, verse-44
गवाश्वमहिषेभोष्ट्रश्वशृगालेडकैरहो ।
घोरै रणमिवारब्धं मार्गरोधकमाकुलैः ॥ ४४ ॥
घोरै रणमिवारब्धं मार्गरोधकमाकुलैः ॥ ४४ ॥
gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakairaho ,
ghorai raṇamivārabdhaṃ mārgarodhakamākulaiḥ 44
ghorai raṇamivārabdhaṃ mārgarodhakamākulaiḥ 44
44.
gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ aho ghoraiḥ
raṇam iva ārabdham mārgarodhakaiḥ ākulaiḥ
raṇam iva ārabdham mārgarodhakaiḥ ākulaiḥ
44.
aho ākulaiḥ ghoraiḥ mārgarodhakaiḥ
gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ raṇam iva ārabdham
gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ raṇam iva ārabdham
44.
Alas, it was as if a battle had begun, with dreadful, agitated animals—cows, horses, buffaloes, elephants, camels, dogs, jackals, and sheep—obstructing the path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गवाश्वमहिषेभोष्ट्रश्वशृगालेडकैः (gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ) - by cows, horses, buffaloes, elephants, camels, dogs, jackals, and sheep (in chaos) (by cows, horses, buffaloes, elephants, camels, dogs, jackals, and sheep)
- अहो (aho) - alas! (oh!, alas!, indeed!, an exclamation of wonder or distress)
- घोरैः (ghoraiḥ) - by dreadful [animals] (by dreadful, terrible, awful, formidable)
- रणम् (raṇam) - a battle (battle, conflict, war)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- आरब्धम् (ārabdham) - commenced (begun, commenced, started)
- मार्गरोधकैः (mārgarodhakaiḥ) - by those obstructing the path (by those obstructing the path, by path-blockers)
- आकुलैः (ākulaiḥ) - by agitated [animals] (by agitated, confused, distressed)
Words meanings and morphology
गवाश्वमहिषेभोष्ट्रश्वशृगालेडकैः (gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ) - by cows, horses, buffaloes, elephants, camels, dogs, jackals, and sheep (in chaos) (by cows, horses, buffaloes, elephants, camels, dogs, jackals, and sheep)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍaka
gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍaka - a group including cows, horses, buffaloes, elephants, camels, dogs, jackals, and sheep
Compound type : dvandva (go+aśva+mahiṣa+ibha+uṣṭra+śvan+śṛgāla+eḍaka)
- go – cow, ox
noun (masculine/feminine) - aśva – horse
noun (masculine) - mahiṣa – buffalo
noun (masculine) - ibha – elephant
noun (masculine) - uṣṭra – camel
noun (masculine) - śvan – dog
noun (masculine) - śṛgāla – jackal
noun (masculine) - eḍaka – sheep, ram
noun (masculine)
अहो (aho) - alas! (oh!, alas!, indeed!, an exclamation of wonder or distress)
(indeclinable)
घोरैः (ghoraiḥ) - by dreadful [animals] (by dreadful, terrible, awful, formidable)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, formidable, awful
Note: Agrees with `gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ`.
रणम् (raṇam) - a battle (battle, conflict, war)
(noun)
Accusative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, conflict, war, fight
Root: raṇ (class 1)
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
आरब्धम् (ārabdham) - commenced (begun, commenced, started)
(participle)
Nominative, neuter, singular of ārabdha
ārabdha - begun, commenced, undertaken
Past Passive Participle
Derived from prefix ā- + root rabh (to take, begin).
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
Note: Could also be accusative singular, referring to 'raṇam'.
मार्गरोधकैः (mārgarodhakaiḥ) - by those obstructing the path (by those obstructing the path, by path-blockers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mārgarodhaka
mārgarodhaka - obstructor of the path, road-blocker
agent noun
Compound of mārga (path) and rodhaka (obstructor).
Compound type : tatpuruṣa (mārga+rodhaka)
- mārga – path, road, way
noun (masculine)
Root: mṛj (class 2) - rodhaka – obstructing, hindering, blocking; an obstructor
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root rudh (to obstruct).
Root: rudh (class 7)
Note: Agrees with `gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ`.
आकुलैः (ākulaiḥ) - by agitated [animals] (by agitated, confused, distressed)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ākula
ākula - agitated, confused, distressed, crowded
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
Note: Agrees with `gavāśvamahiṣebhoṣṭraśvaśṛgāleḍakaiḥ`.