Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,10

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-10, verse-5

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
विषमोऽयमतिप्रश्नो भवता समुदाहृतः ।
भेत्तास्म्यहं त्वयत्नेन नैशं तम इवांशुमान् ॥ ५ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
viṣamo'yamatipraśno bhavatā samudāhṛtaḥ ,
bhettāsmyahaṃ tvayatnena naiśaṃ tama ivāṃśumān 5
5. śrīvasiṣṭha uvāca viṣamaḥ ayam atipraśnaḥ bhavatā samudāhṛtaḥ
bhettā asmi aham tu ayatnena naiśam tamaḥ iva aṃśumān
5. śrīvasiṣṭha uvāca.
ayam atipraśnaḥ viṣamaḥ bhavatā samudāhṛtaḥ.
aham tu aṃśumān iva naiśam tamaḥ ayatnena bhettā asmi.
5. Śrī Vasiṣṭha said: You have raised a very difficult question. However, I will dispel it effortlessly, just as the sun (aṃśumān) dispels the darkness of night.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The revered sage Vasiṣṭha, here referring to the speaker. (Śrī Vasiṣṭha, venerable Vasiṣṭha)
  • उवाच (uvāca) - said (by Vasiṣṭha) (said, spoke, stated)
  • विषमः (viṣamaḥ) - difficult (difficult, uneven, dangerous, abnormal)
  • अयम् (ayam) - this
  • अतिप्रश्नः (atipraśnaḥ) - very difficult question (excessive question, difficult question)
  • भवता (bhavatā) - by you (Rāma) (by you (honorific))
  • समुदाहृतः (samudāhṛtaḥ) - raised, stated (stated, mentioned, explained, described)
  • भेत्ता (bhettā) - dispeller (will dispel) (dispeller, splitter, destroyer)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • अहम् (aham) - I (Vasiṣṭha) (I)
  • तु (tu) - however (but, however, on the other hand, indeed)
  • अयत्नेन (ayatnena) - effortlessly (effortlessly, without effort)
  • नैशम् (naiśam) - nocturnal (darkness) (nocturnal, pertaining to night)
  • तमः (tamaḥ) - darkness (darkness, gloom; ignorance)
  • इव (iva) - just as (like, as, as if)
  • अंशुमान् (aṁśumān) - the sun (aṃśumān) (possessing rays, the sun)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The revered sage Vasiṣṭha, here referring to the speaker. (Śrī Vasiṣṭha, venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha; name of a celebrated Vedic sage.
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – venerable, holy, sacred; prosperity, wealth, glory, beauty, auspiciousness
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – most excellent, best; name of a celebrated Vedic sage
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said (by Vasiṣṭha) (said, spoke, stated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active indicative
Third person singular, perfect tense, active voice. Formed from root `vac`.
Root: vac (class 2)
विषमः (viṣamaḥ) - difficult (difficult, uneven, dangerous, abnormal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣama
viṣama - uneven, unequal, difficult, dangerous, arduous, formidable
Note: Adjective modifying `atipraśnaḥ`.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
अतिप्रश्नः (atipraśnaḥ) - very difficult question (excessive question, difficult question)
(noun)
Nominative, masculine, singular of atipraśna
atipraśna - an excessive or too difficult question
Compound type : karmadhāraya (ati+praśna)
  • ati – over, beyond, exceeding, excessively
    indeclinable
  • praśna – question, inquiry
    noun (masculine)
    Derived from root `pracch` (to ask) with prefix `pra`.
    Prefix: pra
    Root: pracch
Note: Subject of the sentence (implied 'is').
भवता (bhavatā) - by you (Rāma) (by you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
Present participle of `bhū` (to be) used as a pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Agent in passive construction (`samudāhṛtaḥ`).
समुदाहृतः (samudāhṛtaḥ) - raised, stated (stated, mentioned, explained, described)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samudāhṛta
samudāhṛta - stated, uttered, mentioned, explained, described
past passive participle
Derived from root `hṛ` (to carry) with prefixes `sam`, `ud`, and `ā`.
Prefixes: sam+ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Predicate adjective for `atipraśnaḥ`.
भेत्ता (bhettā) - dispeller (will dispel) (dispeller, splitter, destroyer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhettṛ
bhettṛ - splitter, breaker, dispeller, destroyer
agent noun
Derived from root `bhid` (to break, split) with agent suffix `tṛ`.
Root: bhid (class 7)
Note: Predicate for `aham`.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active indicative
First person singular, present tense, active voice.
Root: as (class 2)
अहम् (aham) - I (Vasiṣṭha) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of `asmi`.
तु (tu) - however (but, however, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
अयत्नेन (ayatnena) - effortlessly (effortlessly, without effort)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ayatna
ayatna - absence of effort, ease, facility
Negation of `yatna` (effort).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+yatna)
  • a – not, un-, in- (negative prefix)
    indeclinable
  • yatna – effort, exertion, attempt
    noun (masculine)
    Derived from root `yat` (to strive).
    Root: yat (class 1)
Note: Adverbial use, indicating manner.
नैशम् (naiśam) - nocturnal (darkness) (nocturnal, pertaining to night)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of naiśa
naiśa - nocturnal, relating to night
Derived from `niśā` (night).
Note: Object of `bhettā asmi` (dispelling).
तमः (tamaḥ) - darkness (darkness, gloom; ignorance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom; ignorance, inertia (in Sāṅkhya philosophy)
Note: Object of `bhettā asmi`.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
अंशुमान् (aṁśumān) - the sun (aṃśumān) (possessing rays, the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśumat
aṁśumat - possessing rays, radiant; the sun
Derived from `aṃśu` (ray) with suffix `mat` (possessing).