योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-10, verse-16
महाभूतप्रकाशानामभावस्तम उच्यते ।
महाभूताभावजं तु तेनात्र न तमः क्वचित् ॥ १६ ॥
महाभूताभावजं तु तेनात्र न तमः क्वचित् ॥ १६ ॥
mahābhūtaprakāśānāmabhāvastama ucyate ,
mahābhūtābhāvajaṃ tu tenātra na tamaḥ kvacit 16
mahābhūtābhāvajaṃ tu tenātra na tamaḥ kvacit 16
16.
mahābhūta-prakāśānām abhāvaḥ tamaḥ ucyate
mahābhūta-abhāva-jam tu tena atra na tamaḥ kvacit
mahābhūta-abhāva-jam tu tena atra na tamaḥ kvacit
16.
mahābhūta-prakāśānām abhāvaḥ tamaḥ ucyate.
tu mahābhūta-abhāva-jam (tamaḥ),
tena atra kvacit na tamaḥ.
tu mahābhūta-abhāva-jam (tamaḥ),
tena atra kvacit na tamaḥ.
16.
The absence of the lights of the great elements is called darkness. But that (darkness) which is born from the absence of the great elements, therefore, has no place here (in Brahman); there is no such darkness anywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाभूत-प्रकाशानाम् (mahābhūta-prakāśānām) - of the lights of the great elements
- अभावः (abhāvaḥ) - the absence (absence, non-existence, negation)
- तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
- उच्यते (ucyate) - is said, is called, is declared
- महाभूत-अभाव-जम् (mahābhūta-abhāva-jam) - that (darkness) which is born from the absence of the great elements (born from the absence of great elements)
- तु (tu) - but, indeed (but, indeed, on the other hand)
- तेन (tena) - therefore (therefore, by that, by him/it)
- अत्र (atra) - here (in Brahman) (here, in this place, in this matter)
- न (na) - not, no
- तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
- क्वचित् (kvacit) - anywhere (anywhere, at some time, sometimes)
Words meanings and morphology
महाभूत-प्रकाशानाम् (mahābhūta-prakāśānām) - of the lights of the great elements
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahābhūta-prakāśa
mahābhūta-prakāśa - light of the great elements
Compound type : tatpurusha (mahābhūta+prakāśa)
- mahābhūta – great element (ether, air, fire, water, earth)
noun (neuter) - prakāśa – light, luminosity, manifestation
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
अभावः (abhāvaḥ) - the absence (absence, non-existence, negation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of abhāva
abhāva - absence, non-existence, negation, annihilation
Compound type : bahuvrihi (na+bhāva)
- a – not, non-
prefix - bhāva – being, existence, state, nature, sentiment
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, a quality of prakṛti
उच्यते (ucyate) - is said, is called, is declared
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
Present Passive Indicative
Root: vac (class 2)
महाभूत-अभाव-जम् (mahābhūta-abhāva-jam) - that (darkness) which is born from the absence of the great elements (born from the absence of great elements)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahābhūta-abhāva-ja
mahābhūta-abhāva-ja - born from the absence of the great elements
Compound type : tatpurusha (mahābhūta+abhāva+ja)
- mahābhūta – great element (ether, air, fire, water, earth)
noun (neuter) - abhāva – absence, non-existence, negation
noun (masculine)
Prefix: a
Root: bhū (class 1) - ja – born, produced, caused by
suffix (neuter)
Root: jan (class 4)
तु (tu) - but, indeed (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
तेन (tena) - therefore (therefore, by that, by him/it)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Often used adverbially to mean 'therefore', 'by that reason'.
अत्र (atra) - here (in Brahman) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तमः (tamaḥ) - darkness, gloom
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, a quality of prakṛti
क्वचित् (kvacit) - anywhere (anywhere, at some time, sometimes)
(indeclinable)