योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-10, verse-24
तस्माच्चिदप्यचिद्रूपं चेत्यरिक्तं तदात्मनि ।
जगत्ता तादृगेवेयं तावन्मात्रात्मतावशात् ॥ २४ ॥
जगत्ता तादृगेवेयं तावन्मात्रात्मतावशात् ॥ २४ ॥
tasmāccidapyacidrūpaṃ cetyariktaṃ tadātmani ,
jagattā tādṛgeveyaṃ tāvanmātrātmatāvaśāt 24
jagattā tādṛgeveyaṃ tāvanmātrātmatāvaśāt 24
24.
tasmāt cit api acit-rūpam cetya-riktam tat-ātmani
jagat-tā tādṛk eva iyam tāvat-mātra-ātmatā-vaśāt
jagat-tā tādṛk eva iyam tāvat-mātra-ātmatā-vaśāt
24.
tasmāt,
tat-ātmani cetya-riktam cit api acit-rūpam [bhavati].
iyam jagat-tā tāvat-mātra-ātmatā-vaśāt tādṛk eva [asti].
tat-ātmani cetya-riktam cit api acit-rūpam [bhavati].
iyam jagat-tā tāvat-mātra-ātmatā-vaśāt tādṛk eva [asti].
24.
Therefore, even consciousness (cit), when devoid of the knowable (cetya), is in its own true nature (ātman) like non-consciousness (acit). This world-ness (jagattā) is precisely of that same kind, owing to its intrinsic nature (ātmatā) being limited to just that (mere consciousness).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- चित् (cit) - consciousness (cit) (consciousness, pure intelligence)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- अचित्-रूपम् (acit-rūpam) - like non-consciousness (acit) (of the nature of non-consciousness, having the form of inert matter)
- चेत्य-रिक्तम् (cetya-riktam) - devoid of the knowable (cetya) (devoid of the knowable, empty of objects of thought)
- तत्-आत्मनि (tat-ātmani) - in its own true nature (ātman) (in its own self, in its own nature)
- जगत्-ता (jagat-tā) - world-ness (jagattā) (world-ness, the state of being the world)
- तादृक् (tādṛk) - of that same kind (of that kind, such, similar)
- एव (eva) - precisely (indeed, only, just, quite)
- इयम् (iyam) - this (this (feminine))
- तावत्-मात्र-आत्मता-वशात् (tāvat-mātra-ātmatā-vaśāt) - owing to its intrinsic nature (ātmatā) being limited to just that (mere consciousness) (due to the nature being limited to that extent)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Used as an indeclinable particle meaning 'therefore'.
चित् (cit) - consciousness (cit) (consciousness, pure intelligence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, pure intelligence, mind, thought
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
अचित्-रूपम् (acit-rūpam) - like non-consciousness (acit) (of the nature of non-consciousness, having the form of inert matter)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of acit-rūpa
acit-rūpa - of the nature of non-consciousness, having the form of inert matter
Compound type : Tatpurusha (acit+rūpa)
- acit – non-consciousness, inert matter
noun (feminine) - rūpa – form, nature, appearance
noun (neuter)
Note: Qualifies 'cit'
चेत्य-रिक्तम् (cetya-riktam) - devoid of the knowable (cetya) (devoid of the knowable, empty of objects of thought)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cetya-rikta
cetya-rikta - devoid of the knowable/objects of thought
Compound type : Tatpurusha (cetya+rikta)
- cetya – to be thought, to be known, knowable
adjective (gerundive) (masculine)
gerundive
From √cit (to perceive, know)
Root: cit (class 1) - rikta – empty, devoid, free from
adjective (past passive participle) (neuter)
Past Passive Participle
From √ric (to leave, abandon)
Root: ric (class 7)
Note: Qualifies 'cit'
तत्-आत्मनि (tat-ātmani) - in its own true nature (ātman) (in its own self, in its own nature)
(noun)
Locative, masculine, singular of tat-ātman
tat-ātman - itself, its own self
Compound type : Tatpurusha (tad+ātman)
- tad – that, its (referring to cit)
pronoun (neuter) - ātman – self, soul, essence, true nature
noun (masculine)
जगत्-ता (jagat-tā) - world-ness (jagattā) (world-ness, the state of being the world)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jagat-tā
jagat-tā - world-ness, the quality of being the world
Compound type : Tatpurusha (jagat+tā)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - tā – suffix forming abstract nouns, '-ness'
suffix (feminine)
तादृक् (tādṛk) - of that same kind (of that kind, such, similar)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tādṛś
tādṛś - of that kind, such, like that
Note: Agrees with 'jagattā'
एव (eva) - precisely (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'jagattā'
तावत्-मात्र-आत्मता-वशात् (tāvat-mātra-ātmatā-vaśāt) - owing to its intrinsic nature (ātmatā) being limited to just that (mere consciousness) (due to the nature being limited to that extent)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tāvat-mātra-ātmatā-vaśa
tāvat-mātra-ātmatā-vaśa - due to the state of being limited to that extent of self/nature
Compound type : Tatpurusha (tāvat+mātra+ātmatā+vaśa)
- tāvat – so much, so many, to that extent
indeclinable - mātra – mere, only, just, limited to
adjective (neuter) - ātmatā – self-ness, intrinsic nature, individuality
noun (feminine)
Derived from 'ātman' + suffix '-tā' - vaśa – power, will, control; by means of, due to
noun (masculine)
Note: Used as an adverbial phrase meaning 'due to'.