योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-10, verse-13
न कदाचिदुदेतीदं परस्मान्न च शाम्यति ।
इत्थं स्थितं केवलं सद्ब्रह्म स्वात्मनि संस्थितम् ॥ १३ ॥
इत्थं स्थितं केवलं सद्ब्रह्म स्वात्मनि संस्थितम् ॥ १३ ॥
na kadācidudetīdaṃ parasmānna ca śāmyati ,
itthaṃ sthitaṃ kevalaṃ sadbrahma svātmani saṃsthitam 13
itthaṃ sthitaṃ kevalaṃ sadbrahma svātmani saṃsthitam 13
13.
na kadācit udeti idam parasmāt na ca śāmyati ittham
sthitam kevalam sat brahma svātmani saṃsthitam
sthitam kevalam sat brahma svātmani saṃsthitam
13.
idam kadācit parasmāt na udeti ca na śāmyati.
ittham kevalam sat brahma svātmani saṃsthitam.
ittham kevalam sat brahma svātmani saṃsthitam.
13.
This (phenomenal world or duality) never arises from anything external, nor does it ever cease. Thus, only the existent Brahman (brahman) remains, eternally established in its own Self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- कदाचित् (kadācit) - ever (at any time, ever, sometimes)
- उदेति (udeti) - arises, comes forth
- इदम् (idam) - this (phenomenal world or duality) (this)
- परस्मात् (parasmāt) - from anything external (from another, from the highest)
- न (na) - not, no
- च (ca) - nor (and, also)
- शाम्यति (śāmyati) - ceases, is pacified, becomes calm
- इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, so
- स्थितम् (sthitam) - remains (as a predicate adjective) (situated, established, remaining, stood)
- केवलम् (kevalam) - only (sole, only, mere, pure)
- सत् (sat) - existent (existing, real, true, good)
- ब्रह्म (brahma) - Brahman, the Absolute Reality
- स्वात्मनि (svātmani) - in its own Self (ātman) (in one's own self, in the Self)
- संस्थितम् (saṁsthitam) - eternally established (established, abiding, remaining, stationed)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
कदाचित् (kadācit) - ever (at any time, ever, sometimes)
(indeclinable)
उदेति (udeti) - arises, comes forth
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of ud-i
Present Active Indicative
Prefix: ud
Root: i (class 2)
इदम् (idam) - this (phenomenal world or duality) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
परस्मात् (parasmāt) - from anything external (from another, from the highest)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of para
para - other, another, supreme, highest
Note: Can also be considered a pronoun in some contexts.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - nor (and, also)
(indeclinable)
शाम्यति (śāmyati) - ceases, is pacified, becomes calm
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śam
Present Active Indicative
Root: śam (class 4)
इत्थम् (ittham) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - remains (as a predicate adjective) (situated, established, remaining, stood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, established
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
केवलम् (kevalam) - only (sole, only, mere, pure)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kevala
kevala - sole, only, mere, pure, whole, exclusive
सत् (sat) - existent (existing, real, true, good)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, real, true, good, virtuous
Present Active Participle
Derived from root as (to be)
Root: as (class 2)
ब्रह्म (brahma) - Brahman, the Absolute Reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the ultimate reality, the Absolute, the universal spirit
स्वात्मनि (svātmani) - in its own Self (ātman) (in one's own self, in the Self)
(noun)
Locative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own self, the individual soul, the Supreme Self
Compound type : tatpurusha (sva+ātman)
- sva – own, self, personal
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, the individual soul, the universal soul
noun (masculine)
संस्थितम् (saṁsthitam) - eternally established (established, abiding, remaining, stationed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃsthita
saṁsthita - established, standing firm, stationed, situated, abiding
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix saṃ-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)