Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,34

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-34, verse-7

एतानस्थिचयान्पश्य य एते शङ्खपाण्डुराः ।
युद्धार्थिनामिमे राजन् वानराधिपतेजसा ॥७॥
7. etānasthicayānpaśya ya ete śaṅkhapāṇḍurāḥ ,
yuddhārthināmime rājan vānarādhipatejasā.
7. etān asthicayān paśya ye ete śaṅkhapāṇḍurāḥ
yuddhārthinām ime rājan vānarādhipatejasā
7. rājan paśya etān asthicayān ye ete śaṅkhapāṇḍurāḥ
ime yuddhārthinām vānarādhipatejasā
7. O king, behold these piles of bones, which are white as conch-shells. These are the remains of those who sought battle, due to the prowess (tejas) of the king of monkeys.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतान् (etān) - these (masculine plural)
  • अस्थिचयान् (asthicayān) - piles of bones, heaps of bones
  • पश्य (paśya) - see, behold
  • ये (ye) - which (masculine plural nominative)
  • एते (ete) - these (masculine plural nominative)
  • शङ्खपाण्डुराः (śaṅkhapāṇḍurāḥ) - conch-white, white as conch-shells
  • युद्धार्थिनाम् (yuddhārthinām) - of those desirous of battle, of warriors
  • इमे (ime) - These are the remains (these (masculine plural nominative))
  • राजन् (rājan) - O king Rāvaṇa (O king)
  • वानराधिपतेजसा (vānarādhipatejasā) - by the prowess/might of the king of monkeys

Words meanings and morphology

एतान् (etān) - these (masculine plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, this one
अस्थिचयान् (asthicayān) - piles of bones, heaps of bones
(noun)
Accusative, masculine, plural of asthicaya
asthicaya - pile of bones, heap of bones, skeletal remains
Compound type : tatpuruṣa (asthi+caya)
  • asthi – bone
    noun (neuter)
  • caya – heap, pile, collection
    noun (masculine)
    Root: ci (class 5)
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
ये (ye) - which (masculine plural nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Interpretated as 'ye' (plural) for grammatical coherence with 'ete' and 'śaṅkhapāṇḍurāḥ', despite Devanagari 'य'.
एते (ete) - these (masculine plural nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, this one
शङ्खपाण्डुराः (śaṅkhapāṇḍurāḥ) - conch-white, white as conch-shells
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śaṅkhapāṇḍura
śaṅkhapāṇḍura - white like a conch-shell, very white, pale white
Compound type : karmadhāraya (śaṅkha+pāṇḍura)
  • śaṅkha – conch-shell
    noun (masculine)
  • pāṇḍura – pale, yellowish-white, white
    adjective
युद्धार्थिनाम् (yuddhārthinām) - of those desirous of battle, of warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of yuddhārthin
yuddhārthin - one desiring battle, warrior, seeker of war
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+arthin)
  • yuddha – battle, fight, war
    noun (neuter)
    Root: yudh (class 4)
  • arthin – desirous of, seeking, requesting
    adjective
    Derived from 'artha' (purpose) with suffix '-in'.
इमे (ime) - These are the remains (these (masculine plural nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, this one
राजन् (rājan) - O king Rāvaṇa (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
वानराधिपतेजसा (vānarādhipatejasā) - by the prowess/might of the king of monkeys
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vānarādhipatejas
vānarādhipatejas - the power, splendor, or might of the king of monkeys
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (vānara+adhipa+tejas)
  • vānara – monkey, ape
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, king
    noun (masculine)
  • tejas – splendor, brilliance, energy, prowess, spiritual power
    noun (neuter)