वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-34, verse-13
यदृच्छयोन्मीलयता वालिनापि स रावणः ।
पापाभिप्रायवान्दृष्टश्चकार न च संभ्रमम् ॥१३॥
पापाभिप्रायवान्दृष्टश्चकार न च संभ्रमम् ॥१३॥
13. yadṛcchayonmīlayatā vālināpi sa rāvaṇaḥ ,
pāpābhiprāyavāndṛṣṭaścakāra na ca saṃbhramam.
pāpābhiprāyavāndṛṣṭaścakāra na ca saṃbhramam.
13.
yadṛcchayā unmīlayatā vālinā api saḥ rāvaṇaḥ
pāpābhiprāyavān dṛṣṭaḥ cakāra na ca saṃbhramam
pāpābhiprāyavān dṛṣṭaḥ cakāra na ca saṃbhramam
13.
vālinā yadṛcchayā unmīlayatā api saḥ pāpābhiprāyavān
rāvaṇaḥ dṛṣṭaḥ na ca saṃbhramam cakāra
rāvaṇaḥ dṛṣṭaḥ na ca saṃbhramam cakāra
13.
Even when Vālin, who had accidentally woken up, saw that Rāvaṇa, full of evil intent, he (Rāvaṇa) did not cause Vālin any agitation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, accidentally, by its own will
- उन्मीलयता (unmīlayatā) - by one who was opening (his eyes/sight), by one who was awakening
- वालिना (vālinā) - by Vālin
- अपि (api) - even, also, too
- सः (saḥ) - that (one), he
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
- पापाभिप्रायवान् (pāpābhiprāyavān) - having evil intentions, intent on evil
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, observed
- चकार (cakāra) - he did, he made
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- संभ्रमम् (saṁbhramam) - confusion, agitation, bewilderment
Words meanings and morphology
यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, accidentally, by its own will
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - chance, accident, free will, self-will
उन्मीलयता (unmīlayatā) - by one who was opening (his eyes/sight), by one who was awakening
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of unmīlayat
unmīlayat - opening, awakening
Present Active Participle
Derived from root 'mīl' (to close, wink) with 'ud' (up, out) and causative suffix 'aya', then present participle suffix 'śatṛ'.
Prefix: ud
Root: mīl (class 10)
वालिना (vālinā) - by Vālin
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vālin
vālin - Vālin (name of a powerful monkey king)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the name of the demon king of Laṅkā)
पापाभिप्रायवान् (pāpābhiprāyavān) - having evil intentions, intent on evil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpābhiprāyavat
pāpābhiprāyavat - having evil intentions, malicious
Formed with the possessive suffix '-vat' after the compound 'pāpābhiprāya'.
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+abhiprāya)
- pāpa – evil, sin
noun (neuter) - abhiprāya – intention, aim, design
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, observed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
Derived from root 'dṛś' with suffix 'kta'.
Root: dṛś (class 1)
चकार (cakāra) - he did, he made
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संभ्रमम् (saṁbhramam) - confusion, agitation, bewilderment
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, agitation, hurry, fear, bewilderment
From root 'bhram' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)