वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-34, verse-40
ततः प्रज्वालयित्वाग्निं ताव् उभौ हरिराक्षसौ ।
भ्रातृत्वमुपसंपन्नौ परिष्वज्य परस्परम् ॥४०॥
भ्रातृत्वमुपसंपन्नौ परिष्वज्य परस्परम् ॥४०॥
40. tataḥ prajvālayitvāgniṃ tāv ubhau harirākṣasau ,
bhrātṛtvamupasaṃpannau pariṣvajya parasparam.
bhrātṛtvamupasaṃpannau pariṣvajya parasparam.
40.
tataḥ prajvālayitvā agnim tau ubhau harirākṣasau
bhrātṛtvam upasaṃpannau pariṣvajya parasparam
bhrātṛtvam upasaṃpannau pariṣvajya parasparam
40.
tataḥ agnim prajvālayitvā tau ubhau harirākṣasau
bhrātṛtvam upasaṃpannau parasparam pariṣvajya
bhrātṛtvam upasaṃpannau parasparam pariṣvajya
40.
Then, having kindled the fire, those two, the monkey and the demon, having attained brotherhood, embraced each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- प्रज्वालयित्वा (prajvālayitvā) - having kindled, having caused to burn
- अग्निम् (agnim) - fire
- तौ (tau) - those two
- उभौ (ubhau) - both
- हरिराक्षसौ (harirākṣasau) - (Literally 'the monkey and the demon', but in this context often read as 'the monkey (Sugriva) and Raghava (Rama)' or 'the monkey (Sugriva) and the lord of heroes (Rama)') (the monkey and the demon)
- भ्रातृत्वम् (bhrātṛtvam) - brotherhood
- उपसंपन्नौ (upasaṁpannau) - having attained, having approached, endowed with
- परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
- परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' with suffix 'tas'.
प्रज्वालयित्वा (prajvālayitvā) - having kindled, having caused to burn
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From causative of root jval 'to burn' with prefix pra.
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
Note: Forms part of a compound verb phrase.
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (god of fire)
Root: ag (class 1)
Note: Object of 'prajvālayitvā'.
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he/she/it
Note: Refers to 'harirākṣasau'.
उभौ (ubhau) - both
(numeral)
हरिराक्षसौ (harirākṣasau) - (Literally 'the monkey and the demon', but in this context often read as 'the monkey (Sugriva) and Raghava (Rama)' or 'the monkey (Sugriva) and the lord of heroes (Rama)') (the monkey and the demon)
(noun)
Nominative, masculine, dual of harirākṣasa
harirākṣasa - a monkey and a demon
Dvandva compound of hari (monkey) and rākṣasa (demon).
Compound type : Dvandva (hari+rākṣasa)
- hari – monkey
noun (masculine)
Root: hṛ (class 1) - rākṣasa – demon
noun (masculine)
From root rakṣ 'to protect' (with an older, possibly ironic, sense) or from root raś 'to cry out'.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of the sentence along with 'tau ubhau'.
भ्रातृत्वम् (bhrātṛtvam) - brotherhood
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhrātṛtva
bhrātṛtva - brotherhood, fraternity
From bhrātṛ (brother) with suffix -tva forming abstract noun.
Note: Object of 'upasaṃpannau'.
उपसंपन्नौ (upasaṁpannau) - having attained, having approached, endowed with
(adjective)
Nominative, masculine, dual of upasaṃpanna
upasaṁpanna - attained, endowed with, accomplished
Past Passive Participle
From root pad 'to go, attain' with prefixes upa and sam.
Prefixes: upa+sam
Root: pad (class 4)
Note: Participial adjective.
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root svaj 'to embrace' with prefix pari, and ṣ-ṭva anubhāva.
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
(indeclinable)
Compound of para (other) + apara (other), meaning 'one another'.
Compound type : Dvandva (para+apara)
- para – other, different, supreme
pronoun/adjective (neuter) - apara – other, another, subsequent
pronoun/adjective (neuter)
Note: Adverbial usage.