वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-34, verse-32
रावणं तु मुमोचाथ स्वकक्षात् कपिसत्तमः ।
कुतस्त्वमिति चोवाच प्रहसन् रावणं प्रति ॥३२॥
कुतस्त्वमिति चोवाच प्रहसन् रावणं प्रति ॥३२॥
32. rāvaṇaṃ tu mumocātha svakakṣāt kapisattamaḥ ,
kutastvamiti covāca prahasan rāvaṇaṃ prati.
kutastvamiti covāca prahasan rāvaṇaṃ prati.
32.
rāvaṇam tu mumoca atha sva-kakṣāt kapi-sattamaḥ
kutaḥ tvam iti ca uvāca prahasan rāvaṇam prati
kutaḥ tvam iti ca uvāca prahasan rāvaṇam prati
32.
tu atha kapi-sattamaḥ sva-kakṣāt rāvaṇam mumoca.
prahasan ca rāvaṇam prati "kutaḥ tvam" iti uvāca.
prahasan ca rāvaṇam prati "kutaḥ tvam" iti uvāca.
32.
However, the best of monkeys (Vāli) then released Rāvaṇa from his armpit. Laughing, he asked Rāvaṇa, 'Where are you from?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- मुमोच (mumoca) - released, let go, discharged
- अथ (atha) - then, now, moreover
- स्व-कक्षात् (sva-kakṣāt) - from his own armpit, from his own side
- कपि-सत्तमः (kapi-sattamaḥ) - Vāli (as the best of monkeys) (the best of monkeys)
- कुतः (kutaḥ) - whence, from where, why
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- इति (iti) - thus, in this manner (marks direct speech)
- च (ca) - and, also
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- प्रति (prati) - towards, to, against
Words meanings and morphology
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
मुमोच (mumoca) - released, let go, discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular active.
Root: muc (class 6)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
स्व-कक्षात् (sva-kakṣāt) - from his own armpit, from his own side
(noun)
Ablative, masculine, singular of sva-kakṣa
sva-kakṣa - one's own armpit
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+kakṣa)
- sva – one's own, self
adjective (masculine) - kakṣa – armpit, side, private apartment, forest
noun (masculine)
कपि-सत्तमः (kapi-sattamaḥ) - Vāli (as the best of monkeys) (the best of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi-sattama
kapi-sattama - the best among monkeys, excellent monkey
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kapi+sattama)
- kapi – monkey, ape
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, foremost
adjective (masculine)
Superlative form of 'sat' (good, excellent).
कुतः (kutaḥ) - whence, from where, why
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
इति (iti) - thus, in this manner (marks direct speech)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(participle)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahas - to laugh, to smile
present active participle
Derived from the root has with prefix pra, forming a present active participle.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
प्रति (prati) - towards, to, against
(indeclinable)