वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-34, verse-42
स तत्र मासमुषितः सुग्रीव इव रावणः ।
अमात्यैरागतैर्नीचस्त्रैलोक्योत्सादनार्थिभिः ॥४२॥
अमात्यैरागतैर्नीचस्त्रैलोक्योत्सादनार्थिभिः ॥४२॥
42. sa tatra māsamuṣitaḥ sugrīva iva rāvaṇaḥ ,
amātyairāgatairnīcastrailokyotsādanārthibhiḥ.
amātyairāgatairnīcastrailokyotsādanārthibhiḥ.
42.
saḥ tatra māsam uṣitaḥ sugrīvaḥ iva rāvaṇaḥ amātyaiḥ
āgataiḥ nīcaiḥ trailokya utsādana arthibhiḥ
āgataiḥ nīcaiḥ trailokya utsādana arthibhiḥ
42.
saḥ rāvaṇaḥ tatra sugrīvaḥ iva māsam uṣitaḥ nīcaiḥ
āgataiḥ trailokya utsādana arthibhiḥ amātyaiḥ
āgataiḥ trailokya utsādana arthibhiḥ amātyaiḥ
42.
There, Rāvaṇa stayed for a month, just as Sugrīva had. He was accompanied by his low-minded ministers who had arrived, intent on the destruction of the three worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Rāvaṇa (he)
- तत्र (tatra) - in Kiṣkindhā (there, in that place)
- मासम् (māsam) - for a month
- उषितः (uṣitaḥ) - having stayed, dwelt
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
- इव (iva) - like, as
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
- अमात्यैः (amātyaiḥ) - by the ministers
- आगतैः (āgataiḥ) - by those who had come, arrived
- नीचैः (nīcaiḥ) - by the low-minded, vile
- त्रैलोक्य (trailokya) - of the three worlds
- उत्सादन (utsādana) - destruction, eradication
- अर्थिभिः (arthibhiḥ) - by those who desired, seekers
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Rāvaṇa (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत्र (tatra) - in Kiṣkindhā (there, in that place)
(indeclinable)
मासम् (māsam) - for a month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month
Note: Accusative of duration.
उषितः (uṣitaḥ) - having stayed, dwelt
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uṣita
uṣita - stayed, dwelt, resided
Past Passive Participle
Derived from root √vas (to dwell, reside)
Root: vas (class 1)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of Vāli's brother)
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the king of Laṅkā)
अमात्यैः (amātyaiḥ) - by the ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amātya
amātya - minister, companion
आगतैः (āgataiḥ) - by those who had come, arrived
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āgata
āgata - arrived, come, approached
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
नीचैः (nīcaiḥ) - by the low-minded, vile
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nīca
nīca - low, vile, base, low-minded
त्रैलोक्य (trailokya) - of the three worlds
(noun)
neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
Compound type : dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm
noun (masculine)
उत्सादन (utsādana) - destruction, eradication
(noun)
neuter, singular of utsādana
utsādana - removal, destruction, eradication
verbal noun
Derived from root √sad (to sit, settle) with prefix ut, in its causative form
Prefix: ut
Root: sad (class 1)
अर्थिभिः (arthibhiḥ) - by those who desired, seekers
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of arthin
arthin - desiring, wishing, seeker, suitor
Derived from artha (purpose, meaning, wealth)
Compound type : tatpurusha (trailokya+utsādana+arthin)
- trailokya – the three worlds
noun (neuter) - utsādana – destruction
noun (neuter) - arthin – desiring, seeker
adjective (masculine)