वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-34, verse-30
तत्रापि संध्यामन्वास्य वासविः स हरीश्वरः ।
किष्किन्धाभिमुखो गृह्य रावणं पुनरागमत् ॥३०॥
किष्किन्धाभिमुखो गृह्य रावणं पुनरागमत् ॥३०॥
30. tatrāpi saṃdhyāmanvāsya vāsaviḥ sa harīśvaraḥ ,
kiṣkindhābhimukho gṛhya rāvaṇaṃ punarāgamat.
kiṣkindhābhimukho gṛhya rāvaṇaṃ punarāgamat.
30.
tatra api sandhyām anvāsya vāsaviḥ saḥ hari-īśvaraḥ
kiṣkindhā-abhimukhaḥ gṛhya rāvaṇam punaḥ āgamat
kiṣkindhā-abhimukhaḥ gṛhya rāvaṇam punaḥ āgamat
30.
saḥ vāsaviḥ hari-īśvaraḥ tatra api sandhyām anvāsya
rāvaṇam gṛhya kiṣkindhā-abhimukhaḥ punaḥ āgamat
rāvaṇam gṛhya kiṣkindhā-abhimukhaḥ punaḥ āgamat
30.
There also, having performed his twilight (sandhyā) worship, that son of Vasava (Vāli), the lord of monkeys, returned again to Kiṣkindhā, still holding Rāvaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अपि (api) - also, even, too
- सन्ध्याम् (sandhyām) - the twilight worship (sandhyā) (twilight, junction time, prayer)
- अन्वास्य (anvāsya) - having performed (his) twilight worship (having performed (worship), having followed, having sat near)
- वासविः (vāsaviḥ) - Vāli (as son of Indra) (son of Vasava (Indra))
- सः (saḥ) - that, he
- हरि-ईश्वरः (hari-īśvaraḥ) - the lord of monkeys (Vāli) (lord of monkeys, lord of Hari)
- किष्किन्धा-अभिमुखः (kiṣkindhā-abhimukhaḥ) - facing Kiṣkindhā, turned towards Kiṣkindhā
- गृह्य (gṛhya) - having seized, having taken, having caught
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
- आगमत् (āgamat) - returned, came back
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सन्ध्याम् (sandhyām) - the twilight worship (sandhyā) (twilight, junction time, prayer)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight, junction, evening, morning, the daily prayer or ritual performed at these junctures
अन्वास्य (anvāsya) - having performed (his) twilight worship (having performed (worship), having followed, having sat near)
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root ās with the prefix anu, forming an absolutive (gerund).
Prefix: anu
Root: ās (class 2)
वासविः (vāsaviḥ) - Vāli (as son of Indra) (son of Vasava (Indra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsavin
vāsavin - son of Vasava (Indra); name of Vāli
Patronymic derived from Vasava (an epithet of Indra).
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हरि-ईश्वरः (hari-īśvaraḥ) - the lord of monkeys (Vāli) (lord of monkeys, lord of Hari)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hari-īśvara
hari-īśvara - lord of monkeys, lord of Viṣṇu/Hari
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (hari+īśvara)
- hari – monkey, lion, Viṣṇu
noun (masculine) - īśvara – lord, master, capable
noun (masculine)
किष्किन्धा-अभिमुखः (kiṣkindhā-abhimukhaḥ) - facing Kiṣkindhā, turned towards Kiṣkindhā
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kiṣkindhā-abhimukha
kiṣkindhā-abhimukha - facing Kiṣkindhā
Compound type : dvandva (kiṣkindhā+abhimukha)
- kiṣkindhā – name of the monkey kingdom
proper noun (feminine) - abhimukha – facing, turned towards
adjective (masculine)
Prefix: abhi
Root: mukha
गृह्य (gṛhya) - having seized, having taken, having caught
(indeclinable)
absolutive
Irregular absolutive form from the root grah.
Root: grah (class 9)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Lanka)
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
(indeclinable)
आगमत् (āgamat) - returned, came back
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Derived from root gam with prefix ā, in imperfect tense.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)