वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-28, verse-8
ततस्ते त्रिदशाः सर्वे परिवार्य शचीसुतम् ।
रावणस्य सुतं युद्धे समासाद्य व्यवस्थिताः ॥८॥
रावणस्य सुतं युद्धे समासाद्य व्यवस्थिताः ॥८॥
8. tataste tridaśāḥ sarve parivārya śacīsutam ,
rāvaṇasya sutaṃ yuddhe samāsādya vyavasthitāḥ.
rāvaṇasya sutaṃ yuddhe samāsādya vyavasthitāḥ.
8.
tataḥ te tridaśāḥ sarve parivārya śacīsutam
rāvaṇasya sutam yuddhe samāsādya vyavasthitāḥ
rāvaṇasya sutam yuddhe samāsādya vyavasthitāḥ
8.
tataḥ sarve te tridaśāḥ śacīsutam parivārya
rāvaṇasya sutam yuddhe samāsādya vyavasthitāḥ
rāvaṇasya sutam yuddhe samāsādya vyavasthitāḥ
8.
Then, all those gods, having surrounded Śacī's son (Jayanta), encountered Rāvaṇa's son (Indrajit) in battle and took their positions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
- ते (te) - those
- त्रिदशाः (tridaśāḥ) - the gods, deities
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encompassed
- शचीसुतम् (śacīsutam) - Jayanta (Śacī's son)
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- सुतम् (sutam) - Indrajit (son)
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having met, having obtained
- व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - stood arrayed, positioned themselves, were situated
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
त्रिदशाः (tridaśāḥ) - the gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - a god, deity
Compound type : dvigu (tri+daśa)
- tri – three
adjective - daśa – ten
noun
सर्वे (sarve) - all, everyone
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: agrees with 'tridaśāḥ'
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encompassed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root √vṛ (to cover, encompass) with prefix pari- and the suffix -ya (after a prefixed verb)
Prefix: pari
Root: vṛ (class 9)
शचीसुतम् (śacīsutam) - Jayanta (Śacī's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śacīsuta
śacīsuta - son of Śacī
Compound type : tatpuruṣa (śacī+suta)
- śacī – Śacī (wife of Indra)
proper noun (feminine) - suta – son, born
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb root √sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the demon king of Lanka)
सुतम् (sutam) - Indrajit (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, born
Past Passive Participle
Derived from verb root √sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
Note: refers to Indrajit
युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, combat, war
Past Passive Participle
Derived from verb root √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having met, having obtained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root √sad (to sit, settle) with prefixes sam- and ā- and the suffix -ya (after a prefixed verb)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - stood arrayed, positioned themselves, were situated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyavasthita
vyavasthita - arrayed, situated, positioned
Past Passive Participle
Derived from verb root √sthā (to stand) with prefixes vi- and ava-
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: agrees with 'tridaśāḥ'