Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,114

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-114, verse-46

ततः स सत्यं हनुमद्वचो महन्निशम्य हृष्टो भरतः कृताञ्जलिः ।
उवाच वाणीं मनसः प्रहर्षिणी चिरस्य पूर्णः खलु मे मनोरथः ॥४६॥
46. tataḥ sa satyaṃ hanumadvaco mahanniśamya hṛṣṭo bharataḥ kṛtāñjaliḥ ,
uvāca vāṇīṃ manasaḥ praharṣiṇī cirasya pūrṇaḥ khalu me manorathaḥ.
46. tataḥ sa satyam hanumat-vacaḥ mahat
niśamya hṛṣṭaḥ bharataḥ kṛtāñjaliḥ
uvāca vāṇīm manasaḥ praharṣiṇī
cirasya pūrṇaḥ khalu me manorathaḥ
46. tataḥ saḥ bharataḥ hṛṣṭaḥ kṛtāñjaliḥ
hanumat-vacaḥ satyam mahat niśamya
manasaḥ praharṣiṇī vāṇīm uvāca
me manorathaḥ cirasya khalu pūrṇaḥ
46. Then Bharata, delighted after hearing Hanumat's great and truthful words, spoke with folded hands, his speech gladdening the mind: 'Indeed, my cherished desire is fulfilled after a long time.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • (sa) - he, that
  • सत्यम् (satyam) - true, referring to Hanumat's words (true, truth, real, really)
  • हनुमत्-वचः (hanumat-vacaḥ) - Hanumat's words
  • महत् (mahat) - great, referring to Hanumat's words (great, large, vast, noble)
  • निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having considered
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, referring to Bharata (delighted, joyful, thrilled)
  • भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
  • कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, referring to Bharata's gesture of reverence or humility (with folded hands, having made an añjali (gesture of reverence))
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • वाणीम् (vāṇīm) - speech, voice, words
  • मनसः (manasaḥ) - of the mind, by the mind
  • प्रहर्षिणी (praharṣiṇī) - gladdening, describing the nature of Bharata's speech (gladdening, exhilarating, delighting)
  • चिरस्य (cirasya) - after a long time, for a long time
  • पूर्णः (pūrṇaḥ) - fulfilled, referring to Bharata's desire (fulfilled, complete, full)
  • खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
  • मे (me) - my, referring to Bharata's desire (my, to me, for me)
  • मनोरथः (manorathaḥ) - desire, wish, intention, cherished thought

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सत्यम् (satyam) - true, referring to Hanumat's words (true, truth, real, really)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real, sincere
हनुमत्-वचः (hanumat-vacaḥ) - Hanumat's words
(noun)
Accusative, neuter, singular of hanumat-vacaḥ
hanumat-vacaḥ - Hanumat's words
Compound type : tatpuruṣa (hanumat+vacas)
  • hanumat – Hanumat (a proper name, the monkey deity)
    proper noun (masculine)
  • vacas – word, speech, saying
    noun (neuter)
    Root: vac (class 2)
महत् (mahat) - great, referring to Hanumat's words (great, large, vast, noble)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, noble, important
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having considered
(indeclinable)
absolutive
absolutive of root śam with prefix ni
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, referring to Bharata (delighted, joyful, thrilled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled, excited
Past Passive Participle
PPP of root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 1)
भरतः (bharataḥ) - Bharata (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (a legendary king, a brother of Rama)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - with folded hands, referring to Bharata's gesture of reverence or humility (with folded hands, having made an añjali (gesture of reverence))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - with folded hands, having made an añjali
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    PPP of root kṛ
    Root: kṛ (class 8)
  • añjali – folded hands, a gesture of reverence or greeting
    noun (masculine)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
वाणीम् (vāṇīm) - speech, voice, words
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāṇī
vāṇī - speech, voice, word, language, Sarasvati (goddess of speech)
मनसः (manasaḥ) - of the mind, by the mind
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart, desire
प्रहर्षिणी (praharṣiṇī) - gladdening, describing the nature of Bharata's speech (gladdening, exhilarating, delighting)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of praharṣiṇī
praharṣiṇī - gladdening, exhilarating, delighting, causing joy
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Grammatically in nominative case, but semantically relates to vāṇīm (accusative).
चिरस्य (cirasya) - after a long time, for a long time
(noun)
Genitive, masculine, singular of cira
cira - long (of time), lasting, old
Note: Used adverbially to mean 'after a long time'.
पूर्णः (pūrṇaḥ) - fulfilled, referring to Bharata's desire (fulfilled, complete, full)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, fulfilled, accomplished
Past Passive Participle
PPP of root pṛ
Root: pṛ (class 9)
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
मे (me) - my, referring to Bharata's desire (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of the first person pronoun.
मनोरथः (manorathaḥ) - desire, wish, intention, cherished thought
(noun)
Nominative, masculine, singular of manoratha
manoratha - desire, wish, intention, cherished thought, dream
Compound type : tatpuruṣa (manas+ratha)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
  • ratha – chariot, car, desire, longing
    noun (masculine)