वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-114, verse-37
तया समेत्य विधिवत् पृष्ट्वा सर्वमनिन्दिताम् ।
अभिज्ञानं मणिं लब्ध्वा चरितार्थो ऽहमागतः ॥३७॥
अभिज्ञानं मणिं लब्ध्वा चरितार्थो ऽहमागतः ॥३७॥
37. tayā sametya vidhivat pṛṣṭvā sarvamaninditām ,
abhijñānaṃ maṇiṃ labdhvā caritārtho'hamāgataḥ.
abhijñānaṃ maṇiṃ labdhvā caritārtho'hamāgataḥ.
37.
tayā sametya vidhivat pṛṣṭvā sarvam aninditām
abhijñānam maṇim labdhvā caritārthaḥ aham āgataḥ
abhijñānam maṇim labdhvā caritārthaḥ aham āgataḥ
37.
tayā aninditām sametya vidhivat sarvam pṛṣṭvā
abhijñānam maṇim labdhvā caritārthaḥ aham āgataḥ
abhijñānam maṇim labdhvā caritārthaḥ aham āgataḥ
37.
Having met with her, the blameless one, and duly asked her everything, and having obtained the jewel as a token of recognition, I have returned with my purpose fulfilled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तया (tayā) - with Sita (with her)
- समेत्य (sametya) - having met
- विधिवत् (vidhivat) - properly, duly, according to rule
- पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having asked, having enquired
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- अनिन्दिताम् (aninditām) - Sita, who is blameless (the blameless one, the faultless one)
- अभिज्ञानम् (abhijñānam) - token of recognition, sign
- मणिम् (maṇim) - jewel, gem
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
- चरितार्थः (caritārthaḥ) - having fulfilled one's purpose, successful
- अहम् (aham) - I
- आगतः (āgataḥ) - returned, come back, arrived
Words meanings and morphology
तया (tayā) - with Sita (with her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Refers to Sita.
समेत्य (sametya) - having met
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
from root i with upasargas sam and ā, using -ya suffix
Prefixes: sam+ā
Root: i (class 2)
विधिवत् (vidhivat) - properly, duly, according to rule
(indeclinable)
adverbial form of vidhi (rule) with -vat suffix
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having asked, having enquired
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
from root prach
Root: prach (class 6)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Can also function as an adjective.
अनिन्दिताम् (aninditām) - Sita, who is blameless (the blameless one, the faultless one)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aninditā
aninditā - blameless, faultless, irreproachable
from a- (not) + nindita (blamed)
Compound type : tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - nindita – blamed, censured, despised
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from root nind
Root: nind (class 1)
Note: Describes Sita.
अभिज्ञानम् (abhijñānam) - token of recognition, sign
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhijñāna
abhijñāna - token of recognition, sign, mark, recollection
from root jñā with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
मणिम् (maṇim) - jewel, gem
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṇi
maṇi - jewel, gem, precious stone
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
from root labh
Root: labh (class 1)
चरितार्थः (caritārthaḥ) - having fulfilled one's purpose, successful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of caritārtha
caritārtha - one whose purpose is accomplished/fulfilled, successful
Compound type : bahuvrīhi (carita+artha)
- carita – done, performed, fulfilled, accomplished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root car
Root: car (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Describes the speaker 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
आगतः (āgataḥ) - returned, come back, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
from root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Syntactically functions as a predicate adjective with 'aham'.