Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,114

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-114, verse-11

तेषां पुरस्ताद्बलवान् गच्छतां गहने वने ।
विनदन् सुमहानादं विराधः प्रत्यदृश्यत ॥११॥
11. teṣāṃ purastādbalavān gacchatāṃ gahane vane ,
vinadan sumahānādaṃ virādhaḥ pratyadṛśyata.
11. teṣām purastāt balavān gacchatām gahane vane
vinadan sumahānādam virādhaḥ pratyadṛśyata
11. teṣām gahane vane gacchatām purastāt balavān
sumahānādam vinadan virādhaḥ pratyadṛśyata
11. As they were proceeding through the dense forest, the powerful Virādha appeared before them, emitting a very great roar.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - of Rama, Lakshmana, and Sita (of them)
  • पुरस्तात् (purastāt) - in front of, before
  • बलवान् (balavān) - the powerful Virādha (powerful, strong one)
  • गच्छताम् (gacchatām) - of those who were going/proceeding
  • गहने (gahane) - in the dense/deep
  • वने (vane) - in the forest
  • विनदन् (vinadan) - roaring, making sound
  • सुमहानादम् (sumahānādam) - a very great roar/sound
  • विराधः (virādhaḥ) - the demon Virādha (Virādha (a name))
  • प्रत्यदृश्यत (pratyadṛśyata) - was seen, appeared

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - of Rama, Lakshmana, and Sita (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rama, Lakshmana, and possibly Sita.
पुरस्तात् (purastāt) - in front of, before
(indeclinable)
From pura (front) + -stāt (ablative suffix)
Note: Takes a genitive ('teṣām').
बलवान् (balavān) - the powerful Virādha (powerful, strong one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - strong, powerful
From bala (strength) + -vat (possessive suffix)
Note: Subject of the sentence (Virādha).
गच्छताम् (gacchatām) - of those who were going/proceeding
(adjective)
Genitive, masculine, plural of gacchat
gacchat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
From √gam (to go) in present tense
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'teṣām' (implied 'those').
गहने (gahane) - in the dense/deep
(adjective)
Locative, neuter, singular of gahana
gahana - dense, deep, impenetrable
Note: Qualifies 'vane'.
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Locative of place where they are going.
विनदन् (vinadan) - roaring, making sound
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinadat
vinadat - roaring, crying out, making noise
Present Active Participle
From √nad (to roar, shout) with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: nad (class 1)
Note: Agrees with 'virādhaḥ'.
सुमहानादम् (sumahānādam) - a very great roar/sound
(noun)
Accusative, masculine, singular of sumahānāda
sumahānāda - a very great sound, loud roar
Compound: su (very) + mahā (great) + nāda (sound)
Note: Object of the participle 'vinadan'.
विराधः (virādhaḥ) - the demon Virādha (Virādha (a name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virādha
virādha - Virādha (a demon in the Rāmāyaṇa)
Note: Subject of 'pratyadṛśyata'.
प्रत्यदृश्यत (pratyadṛśyata) - was seen, appeared
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect tense, 3rd person singular, passive voice
Prefix: prati
Root: dṛś (class 1)