Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,114

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-114, verse-25

तां सुवर्णपरिक्रान्ते शुभे महति वेश्मनि ।
प्रवेश्य मैथिलीं वाक्यैः सान्त्वयामास रावणः ॥२५॥
25. tāṃ suvarṇaparikrānte śubhe mahati veśmani ,
praveśya maithilīṃ vākyaiḥ sāntvayāmāsa rāvaṇaḥ.
25. tām suvarṇaparikrānte śubhe mahati veśmani
praveśya maithilīm vākyaiḥ sāntvayāmāsa rāvaṇaḥ
25. Having led Maithilī (Sītā) into that great, beautiful mansion, adorned with gold, Rāvaṇa then consoled her with words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - her, that (feminine)
  • सुवर्णपरिक्रान्ते (suvarṇaparikrānte) - adorned/enclosed with gold, gilded
  • शुभे (śubhe) - in the beautiful, auspicious
  • महति (mahati) - in the great, large
  • वेश्मनि (veśmani) - in a house, mansion, dwelling
  • प्रवेश्य (praveśya) - having caused to enter, having led in
  • मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī (Sītā, princess of Mithilā) (Maithilī)
  • वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, with speeches
  • सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - he consoled, he comforted
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - the demon king Rāvaṇa (Rāvaṇa)

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Sītā
सुवर्णपरिक्रान्ते (suvarṇaparikrānte) - adorned/enclosed with gold, gilded
(adjective)
Locative, neuter, singular of suvarṇaparikrānta
suvarṇaparikrānta - adorned with gold, covered with gold
Compound type : tatpuruṣa (suvarṇa+parikrānta)
  • suvarṇa – gold, good color
    noun (neuter)
  • parikrānta – encircled, adorned, covered
    adjective (neuter)
    past passive participle
    Prefix: pari
    Root: kram (class 1)
Note: Agrees with veśmani
शुभे (śubhe) - in the beautiful, auspicious
(adjective)
Locative, neuter, singular of śubha
śubha - beautiful, auspicious, bright
Note: Agrees with veśmani
महति (mahati) - in the great, large
(adjective)
Locative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
Note: Agrees with veśmani
वेश्मनि (veśmani) - in a house, mansion, dwelling
(noun)
Locative, neuter, singular of veśman
veśman - house, dwelling, mansion
Root: viś (class 6)
प्रवेश्य (praveśya) - having caused to enter, having led in
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Causative form of root 'viś' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī (Sītā, princess of Mithilā) (Maithilī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithilī (Sītā, daughter of the king of Mithilā)
वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, with speeches
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence
Root: vac (class 2)
सान्त्वयामास (sāntvayāmāsa) - he consoled, he comforted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sāntv
Periphrastic perfect from the verbal root sāntv (denominative from sāntva)
Root: sāntv (class 10)
रावणः (rāvaṇaḥ) - the demon king Rāvaṇa (Rāvaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)