Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,107

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-107, verse-3

प्रजा ऊचुः ।
भगवन्यदि नो भक्त्या प्रसन्नस्तिमिरापह ॥३॥
3. prajā ūcuḥ .
bhagavanyadi no bhaktyā prasannastimirāpaha.
3. prajāḥ ūcuḥ bhagavan yadi naḥ
bhaktyā prasannaḥ timira-āpaha
3. The people said: "O glorious dispeller of darkness, if you are pleased with our devotion (bhakti)..."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रजाः (prajāḥ) - subjects, citizens, people
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
  • भगवन् (bhagavan) - Addressed to the Sun god. (O glorious one, O Lord, O venerable one)
  • यदि (yadi) - if, in case
  • नः (naḥ) - For us, indicating the beneficiaries of the Sun's pleasure. (to us, for us, our)
  • भक्त्या (bhaktyā) - by devotion, with devotion
  • प्रसन्नः (prasannaḥ) - Pleased with the devotion of the people. (pleased, gracious, clear, calm)
  • तिमिर-आपह (timira-āpaha) - An epithet for the Sun god, who removes physical and metaphoric darkness. (dispeller of darkness, remover of gloom)

Words meanings and morphology

प्रजाः (prajāḥ) - subjects, citizens, people
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, subjects, people, creation
Derived from pra + jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the verb ūcuḥ.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
perfect active 3rd plural
Irregular perfect form from root vac (or brū), with reduplication and strengthening.
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - Addressed to the Sun god. (O glorious one, O Lord, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, venerable, divine, blessed
Derived from bhaga (fortune) + -vat (possessive suffix). Used as a respectful address.
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
नः (naḥ) - For us, indicating the beneficiaries of the Sun's pleasure. (to us, for us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of the first-person plural pronoun.
भक्त्या (bhaktyā) - by devotion, with devotion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, worship, attachment, loyalty, participation
From root bhaj (to worship, to participate) + -ti suffix.
Root: bhaj (class 1)
Note: Indicates the means by which the Sun god is pleased.
प्रसन्नः (prasannaḥ) - Pleased with the devotion of the people. (pleased, gracious, clear, calm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - pleased, gracious, clear, calm, tranquil
Past Passive Participle
From pra + sad (to sit, to settle) + -kta suffix. Pra-sad can mean to be clear, to be gracious.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
तिमिर-आपह (timira-āpaha) - An epithet for the Sun god, who removes physical and metaphoric darkness. (dispeller of darkness, remover of gloom)
(noun)
Vocative, masculine, singular of timira-āpaha
timira-āpaha - darkness-remover, dispeller of darkness
Compound. timira (darkness) + āpaha (removing/dispelling).
Compound type : Tatpuruṣa (timira+āpaha)
  • timira – darkness, gloom, eye-disease
    noun (neuter)
  • āpaha – removing, dispelling, taking away
    adjective (masculine)
    From ā + hr̥ (to take away) with an agentive suffix (-a).
    Prefix: ā
    Root: hr̥ (class 1)